Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Banální jak z komiksové bubliny. Adjektivum "komiksový" jako žánrová specifikace

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378068%3A_____%2F10%3A00358057" target="_blank" >RIV/68378068:_____/10:00358057 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Banální jak z komiksové bubliny. Adjektivum "komiksový" jako žánrová specifikace

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Terminologický zmatek, který je stále součástí uvažování o povaze komiksu (jde o žánr, možná dokonce o literární formu nebo médium?) se odráží v používání adjektiva "komiksový" v různých médiích. Tohoto označení se běžně používá jako charakterizace odkazující obvykle ke specifické formální, žánrové nebo tematické podobnosti. Nicméně ve většině případů tato adjektivní forma jen oživuje žánrové stereotypy, nebo nesystematicky označuje zdrojové médium adaptovaného materiálu. Existují vůbec "komiksové rozhlasové pořady", "komiksové divadlo" nebo "komiksové filmy"? Studie dokazuje, že nejčastější příčinou označení textů jiných médií jako komiksových je: 1. formální blízkost příslušných médií, 2. superhrdinský žánr, 3. animace či technika kresleného filmu, 4. komičnost, ztřeštěnost, někdy dokonce rozpoznaná kvalitativní nedostatečnost zkoumaného textu.

  • Název v anglickém jazyce

    Banal as a speech bubble - the adjective "comics" as genre specification

  • Popis výsledku anglicky

    The terminological confusion that is still present when considering the nature of comics (is it a genre, perhaps even literary a form or a medium?) is reflected in the usage of the adjective "komiksový" (comics, the adjectival form which in Czech refersspecifically to comics) in texts of various media. This description is commonly used as a characterization that usually refers to specific formal, genre-based or subject-based similarities. However, in most cases this adjectival notation only revives genre stereotypes, or non-systematically marks the source medium of adapted material. Do "comics radio shows", "theatre comics" or "comics movies" exist? As the article argues, the most common reasons for labelling other-media texts as comics are: 1. formalproximity of the media involved, 2. the superhero genre, 3. animation or cartoon technique, 4. humour, dottiness, sometimes even the perceived qualitative inadequacy of the text under review.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GAP406%2F10%2F2306" target="_blank" >GAP406/10/2306: Komiks: dějiny - teorie</a><br>

  • Návaznosti

    Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2010

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Česká literatura v intermediální perspektivě IV. kongres světové literárněvědné bohemistiky: Jiná česká literatura (?)

  • ISBN

    978-80-85778-73-1

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    9

  • Strana od-do

    91-99

  • Název nakladatele

    Ústav pro českou literaturu

  • Místo vydání

    Praha

  • Místo konání akce

    Praha

  • Datum konání akce

    28. 6. 2010

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku