?It is simply a paraphrase?. Friedrich Adler as a translator of Czech poetry
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378068%3A_____%2F10%3A00358151" target="_blank" >RIV/68378068:_____/10:00358151 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
němčina
Název v původním jazyce
?Es ist eben eine Umdichtung?. Friedrich Adler als Übersetzer tschechischer Lyrik
Popis výsledku v původním jazyce
Die Studie befasst sich mit der Übersetzungstätigkeit des Prager deutschsprachigen Jurist, Dichter und Organisator des literarischen Lebens Friedrich Adler /1857-1938/ im breiteren kulturgeschichtlichen Kontext in der Zeit ca. 1890-1938.
Název v anglickém jazyce
?It is simply a paraphrase?. Friedrich Adler as a translator of Czech poetry
Popis výsledku anglicky
The study deals with the translation activities of Prague German speaking layman, poet and organisers of literary life Friedrich Adler /1857-1938/ in extensive context around 1890-1938.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2010
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Praha-Prag 1900-1945. Literaturstadt zweier Sprachen, vieler Mittler
ISBN
978-3-88849-180-1
Počet stran výsledku
20
Strana od-do
—
Počet stran knihy
221
Název nakladatele
Stutz
Místo vydání
Passau
Kód UT WoS kapitoly
—