Víceslovné lexikální jednotky v lexikonu a v textu
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F18%3A00502257" target="_blank" >RIV/68378092:_____/18:00502257 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://content.sciendo.com/view/journals/jazcas/69/3/article-p473.xml" target="_blank" >https://content.sciendo.com/view/journals/jazcas/69/3/article-p473.xml</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.2478/jazcas-2019-0024" target="_blank" >10.2478/jazcas-2019-0024</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Víceslovné lexikální jednotky v lexikonu a v textu
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek se věnuje otázce reprodukovanosti a produkovanosti lexikálních kolokací, otázce jejich příslušnosti k systému a textu. Při tvorbě Akademického slovníku současné češtiny se ukazuje, že relaci langue – parole je nutné řešit nejen vzhledem k víceslovným lexikálním jednotkám, které vznikají syntaktickým tvořením z neustálených kolokací, ale je nutné ji řešit a specifikovat i vzhledem k víceslovným jednotkám, které vznikají a) derivací z víceslovných pojmenování, b) transformací frazémů. Výsledkem těchto procesů jsou jak jednotky náležející do lexikonu (tj. ustálené, reprodukované), tak jednotky vznikající ad hoc pro potřeby textu (tj. neustálené, v řeči produkované). Cílem příspěvku je analyzovat tyto procesy a jejich výsledky, sledovat neostrou hranici mezi ustálenými a neustálenými jednotkami (proces uzualizace, lexikalizace) a řešit způsob lexikografického zpracování víceslovných lexikálních jednotek vzniklých derivací a transformací v Akademickém slovníku současné češtiny.
Název v anglickém jazyce
Multi-word lexical units in the lexicon and in the text
Popis výsledku anglicky
The paper deals with lexical collocations in speech, the fact whether they are reproduced as “prefabricates” or formed ad hoc, for the sake of a given situation. It concentrates on their position in the language system and in the text. The compilation of the Academic Dictionary of Contemporary Czech has revealed that the relation langue – parole has to be solved not only in case of multi-word lexical units that are formed syntactically from not fixed collocations, but also in case of multi-word units that are coined by a) derivation from non-phraseological multi-word expressions, b) transformation of phrasemes. These processes result in units belonging to the lexicon (= stable, fixed) or units formed ad hoc for the sake of the text (= unstable, not fixed, produced in speech). The aim of the paper is to analyse these processes and their results, and to solve the way of lexicographic treatment of multi-word lexical units coined by derivation and transformation in the Academic Dictionary of Contemporary Czech.
Klasifikace
Druh
J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Jazykovedný časopis
ISSN
0021-5597
e-ISSN
—
Svazek periodika
69
Číslo periodika v rámci svazku
3
Stát vydavatele periodika
SK - Slovenská republika
Počet stran výsledku
13
Strana od-do
473-485
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85063207949