Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Víceslovné lexikální jednotky v lexikonu a v textu

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F18%3A00502257" target="_blank" >RIV/68378092:_____/18:00502257 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://content.sciendo.com/view/journals/jazcas/69/3/article-p473.xml" target="_blank" >https://content.sciendo.com/view/journals/jazcas/69/3/article-p473.xml</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.2478/jazcas-2019-0024" target="_blank" >10.2478/jazcas-2019-0024</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Víceslovné lexikální jednotky v lexikonu a v textu

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek se věnuje otázce reprodukovanosti a produkovanosti lexikálních kolokací, otázce jejich příslušnosti k systému a textu. Při tvorbě Akademického slovníku současné češtiny se ukazuje, že relaci langue – parole je nutné řešit nejen vzhledem k víceslovným lexikálním jednotkám, které vznikají syntaktickým tvořením z neustálených kolokací, ale je nutné ji řešit a specifikovat i vzhledem k víceslovným jednotkám, které vznikají a) derivací z víceslovných pojmenování, b) transformací frazémů. Výsledkem těchto procesů jsou jak jednotky náležející do lexikonu (tj. ustálené, reprodukované), tak jednotky vznikající ad hoc pro potřeby textu (tj. neustálené, v řeči produkované). Cílem příspěvku je analyzovat tyto procesy a jejich výsledky, sledovat neostrou hranici mezi ustálenými a neustálenými jednotkami (proces uzualizace, lexikalizace) a řešit způsob lexikografického zpracování víceslovných lexikálních jednotek vzniklých derivací a transformací v Akademickém slovníku současné češtiny.

  • Název v anglickém jazyce

    Multi-word lexical units in the lexicon and in the text

  • Popis výsledku anglicky

    The paper deals with lexical collocations in speech, the fact whether they are reproduced as “prefabricates” or formed ad hoc, for the sake of a given situation. It concentrates on their position in the language system and in the text. The compilation of the Academic Dictionary of Contemporary Czech has revealed that the relation langue – parole has to be solved not only in case of multi-word lexical units that are formed syntactically from not fixed collocations, but also in case of multi-word units that are coined by a) derivation from non-phraseological multi-word expressions, b) transformation of phrasemes. These processes result in units belonging to the lexicon (= stable, fixed) or units formed ad hoc for the sake of the text (= unstable, not fixed, produced in speech). The aim of the paper is to analyse these processes and their results, and to solve the way of lexicographic treatment of multi-word lexical units coined by derivation and transformation in the Academic Dictionary of Contemporary Czech.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Jazykovedný časopis

  • ISSN

    0021-5597

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    69

  • Číslo periodika v rámci svazku

    3

  • Stát vydavatele periodika

    SK - Slovenská republika

  • Počet stran výsledku

    13

  • Strana od-do

    473-485

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85063207949