Názory Daniela Adama z Veleslavína na český jazyk
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F23%3A00573626" target="_blank" >RIV/68378092:_____/23:00573626 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://asjournals.lib.cas.cz/korpus-gramatika-axiologie/article/uuid:59e76ea6-835b-4479-b658-4b48321e28a1" target="_blank" >https://asjournals.lib.cas.cz/korpus-gramatika-axiologie/article/uuid:59e76ea6-835b-4479-b658-4b48321e28a1</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.58756/k27238201" target="_blank" >10.58756/k27238201</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Názory Daniela Adama z Veleslavína na český jazyk
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek je věnován názorům Daniela Adama z Veleslavína (1546–1599) na český jazyk, jak jsou zachyceny v předmluvách ke knihám, které vydal ve své pražské tiskárně. Na jedné straně Veleslavín považoval češtinu za jazyk, který se svou kvalitou a silou vyrovná jiným jazykům – latině, řečtině, němčině. Zároveň považoval za nutné češtinu dále rozvíjet, zejména pořizováním kvalitních překladů z cizích jazyků do češtiny a přípravou jazykových příruček (slovníků, gramatik), které by sloužily zejména studentům. Litoval, že se v této péči o český jazyk angažuje málo lidí, protože jde o společensky nevděčnou činnost. Ve své charakteristice českého jazyka navazuje Daniel Adam z Veleslavína na starší apologie českého jazyka, které psali od konce 15. století a v průběhu 16. století Viktorin Kornel ze Všehrd, Mikuláš Konáč z Hodiškova, Václav Písecký, Řehoř Hrubý z Jelení a Jan Blahoslav. V tomto příspěvku analyzujeme výrazy, které tyto osobnosti ve svých textech použily k hodnocení češtiny a které ve svých předmluvách převzal i Daniel Adam z Veleslavína.
Název v anglickém jazyce
Daniel Adam of Veleslavín’s views on the Czech language
Popis výsledku anglicky
The paper is devoted to the views of Daniel Adam of Veleslavín (1546–1599) on the Czech language as captured in the prefaces to the books he published in his Prague printing house. On the one hand, Veleslavín considered Czech to be a language equal in quality and potency to other languages – Latin, Greek, German. At the same time, he considered it necessary to further develop the Czech language, especially by acquiring quality translations from foreign languages into Czech and by creating language books (dictionaries, grammars) that would serve especially students. He laments the fact that few people are involved in this care of the Czech language, as it is a socially unrewarding activity. In his characteristics of the Czech language, Daniel Adam of Veleslavín follows the earlier apologies of the Czech language written from the end of the 15th century and during the 16th century by Viktorin Kornel of Všehrd, Mikuláš Konáč of Hodiškov, Václav Písecký, Řehoř Hrubý of Jelení and Jan Blahoslav. In this paper we analyse the expressions used by these personalities in their texts to evaluate the Czech language, which were also adopted by Daniel Adam of Veleslavín in his prefaces.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2023
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Korpus - gramatika - axiologie
ISSN
1804-137X
e-ISSN
—
Svazek periodika
—
Číslo periodika v rámci svazku
27
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
19
Strana od-do
3-21
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—