All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Translating into a foreign language: competences, attitudes, social context

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F18%3A10384405" target="_blank" >RIV/00216208:11210/18:10384405 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=UU1LNr2vR8" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=UU1LNr2vR8</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.7202/1055149ar" target="_blank" >10.7202/1055149ar</a>

Alternative languages

  • Result language

    francouzština

  • Original language name

    La traduction vers une langue étrangère : compétences, attitudes, contexte social

  • Original language description

    Nous explorons le problème de la traduction non native qui, malgré les risques qu&apos;elle comporte, est fréquemment pratiquée dans de nombreuses cultures. Le contexte sociologique dans lequel ce type de traduction s&apos;inscrit est appréhendé a travers le concept de (( permissivité interculturelle }}, qui affecte les destinataires, les commanditaires, les agences aussi bien que les traducteurs. Pour évaluer et structurer les compétences des traducteurs tchèques relatives a la traduction non native, nous avons constitué un échantillon de 160 traductions (40 traducteurs ; deux groupes socioprofessionnels : étudiants avancés et professionnels de la traduction ; deux langues étrangères : anglais et français ; deux directions ; deux types de texte : publicitaire et juridique). L&apos;analyse des compétences confirme l&apos;hypothèse de la primauté de la traduction native, tout en indiquant que les textes spécialisés sont davantage compatibles avec la traduction non native que les textes a forte composante expressive. Selon les données recueillies, la qualité des traductions non natives n&apos;augmente pas avec l&apos;ancienneté du traducteur, a la différence des traductions natives. L&apos;impact de l&apos;expérience antérieure avec le type de texte en question reste difficile a évaluer.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>imp</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the Web of Science database

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/GA16-03037S" target="_blank" >GA16-03037S: Directionality in translation: qualitative and sociological aspects</a><br>

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2018

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Meta

  • ISSN

    0026-0452

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    63

  • Issue of the periodical within the volume

    2

  • Country of publishing house

    CA - CANADA

  • Number of pages

    18

  • Pages from-to

    492-509

  • UT code for WoS article

    000475463500012

  • EID of the result in the Scopus database