All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Jiří Levý and the Didactics of Translation

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F18%3A10390065" target="_blank" >RIV/00216208:11210/18:10390065 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://doi.org/10.14712/24646830.2018.15" target="_blank" >https://doi.org/10.14712/24646830.2018.15</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.14712/24646830.2018.15" target="_blank" >10.14712/24646830.2018.15</a>

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Jiří Levý a didaktika překladu

  • Original language description

    Článek zasazuje některé pojmy a myšlenky J. Levého do kontextu didaktiky překladu. Nejprve zkoumá první fázi Levého modelu překladatelského procesu, tj. fázi porozumění. Poukazuje se na to, že na základní, filologické rovině se překladatelé literárních i neliterárních textů poměrně často dopouštějí chyb, které mají v důsledku vliv také na vyšší celky (např. vyznění autorova postoje) a soudržnost textu. Chyb v pochopení předloze lze využít ve výuce překladu mj. k rozvoji rešeršních dovedností, včetně práce s korpusovými nástroji. Druhá část článku se zaměřuje na Levého překladatelské postupy a tendence překladatelů literárních textů. Ačkoli sám Levý pojmenoval jen několik postupů pro převod jmen a reálií, byl prvním, kdo systematicky popsal tendence literárních překladatelů směrem k zobecňování, neutralizaci, zlogičťování a explicitaci. Levého postupy a posuny chápe Anthony Pym jako jednu z mnoha typologií, jež by mohly pomoci naučit učitele a studenty cizích jazyků uvažovat o překladu jako o komunikaci, a mohly by tak přispět k intenzivnějšímu kontaktu mezi translatologií a didaktikou cizích jazyků.

  • Czech name

    Jiří Levý a didaktika překladu

  • Czech description

    Článek zasazuje některé pojmy a myšlenky J. Levého do kontextu didaktiky překladu. Nejprve zkoumá první fázi Levého modelu překladatelského procesu, tj. fázi porozumění. Poukazuje se na to, že na základní, filologické rovině se překladatelé literárních i neliterárních textů poměrně často dopouštějí chyb, které mají v důsledku vliv také na vyšší celky (např. vyznění autorova postoje) a soudržnost textu. Chyb v pochopení předloze lze využít ve výuce překladu mj. k rozvoji rešeršních dovedností, včetně práce s korpusovými nástroji. Druhá část článku se zaměřuje na Levého překladatelské postupy a tendence překladatelů literárních textů. Ačkoli sám Levý pojmenoval jen několik postupů pro převod jmen a reálií, byl prvním, kdo systematicky popsal tendence literárních překladatelů směrem k zobecňování, neutralizaci, zlogičťování a explicitaci. Levého postupy a posuny chápe Anthony Pym jako jednu z mnoha typologií, jež by mohly pomoci naučit učitele a studenty cizích jazyků uvažovat o překladu jako o komunikaci, a mohly by tak přispět k intenzivnějšímu kontaktu mezi translatologií a didaktikou cizích jazyků.

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2018

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Acta Universitatis Carolinae. Philologica

  • ISSN

    0567-8269

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    2018

  • Issue of the periodical within the volume

    2

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    13

  • Pages from-to

    59-71

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database