All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

The use of English, Czech and French punctuation marks in Reference, Parallel and Comparable Web Corpora: A Question of Methodology

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F20%3A10392106" target="_blank" >RIV/00216208:11210/20:10392106 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=NcyjoutD9T" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=NcyjoutD9T</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.14712/18059635.2020.1.2" target="_blank" >10.14712/18059635.2020.1.2</a>

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    The use of English, Czech and French punctuation marks in Reference, Parallel and Comparable Web Corpora: A Question of Methodology

  • Original language description

    This paper analyses the frequency of six punctuation marks (the comma, period, colon, semicolon, question mark and exclamation mark) in three languages (English, French and Czech) in three different types of corpora - comparable web corpora, large monolingual general (reference) corpora and parallel (translation) corpora. The aim of the analysis is to identify which type of corpus and which methodology are the most suitable for contrastive research into punctuation. The data shows that the frequency of different punctuation marks is very sensitive to the text type. Therefore, the web corpora, containing uncontrollable amounts of various text types, cannot provide specific and reliable information about the use of punctuation marks in a given language. We argue that despite their limitations in terms of size and composition as well as the potential specific features of the language of translation, the parallel corpora used in combination with the general (reference) corpora, provide the best data for such research.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>imp</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the Web of Science database

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/EF16_019%2F0000734" target="_blank" >EF16_019/0000734: Creativity and Adaptability as Conditions of the Success of Europe in an Interrelated World</a><br>

  • Continuities

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2020

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Linguistica Pragensia [online]

  • ISSN

    1805-9635

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    30

  • Issue of the periodical within the volume

    2

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    21

  • Pages from-to

    30-50

  • UT code for WoS article

    000534610700002

  • EID of the result in the Scopus database

    2-s2.0-85091179508