All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

On the typology of equivalents in legal translation

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F21%3A10427717" target="_blank" >RIV/00216208:11210/21:10427717 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=_1_czZqjOV" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=_1_czZqjOV</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    K typologii ekvivalentů v právním překladu

  • Original language description

    Tento článek se zamýšlí nad otázkou ekvivalence v právním překladu. Jeho cílem je nejprve shrnout a kriticky vyhodnotit dosavadní přístupy teoretiků k této problematice a poté na tomto základě navrhnout podrobnou typologii ekvivalentů. Svým tématem text spadá do oboru právního překladu jako jednoho z nejviditelnějších a stále intenzivněji studovaných odvětví odborného překladu; zároveň se ale snaží propojovat oborově specifický pohled teorie právního překladu s poznatky obecné translatologie.

  • Czech name

    K typologii ekvivalentů v právním překladu

  • Czech description

    Tento článek se zamýšlí nad otázkou ekvivalence v právním překladu. Jeho cílem je nejprve shrnout a kriticky vyhodnotit dosavadní přístupy teoretiků k této problematice a poté na tomto základě navrhnout podrobnou typologii ekvivalentů. Svým tématem text spadá do oboru právního překladu jako jednoho z nejviditelnějších a stále intenzivněji studovaných odvětví odborného překladu; zároveň se ale snaží propojovat oborově specifický pohled teorie právního překladu s poznatky obecné translatologie.

Classification

  • Type

    J<sub>imp</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the Web of Science database

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2021

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Slovo a slovesnost

  • ISSN

    0037-7031

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    81

  • Issue of the periodical within the volume

    2

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    20

  • Pages from-to

    139-158

  • UT code for WoS article

    000656081000003

  • EID of the result in the Scopus database