All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Translation Variability in Constructing Modality within Literary Texts: An Analysis of the Translator's Intersemiotic Activity

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11240%2F24%3A10495159" target="_blank" >RIV/00216208:11240/24:10495159 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=oSYXB-Fvnb" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=oSYXB-Fvnb</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.5709/ah-02.01.2024-03" target="_blank" >10.5709/ah-02.01.2024-03</a>

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    Translation Variability in Constructing Modality within Literary Texts: An Analysis of the Translator's Intersemiotic Activity

  • Original language description

    The article offers a new approach to constructing modality in a literary text as a semiosis of the individual author&apos;s view from the perspective of intersemiotic translation. This development has spurred a growing interest in exploring the interdisciplinary phenomena of translation, focusing on dichotomies such as language and consciousness, language and thought, and language and culture while incorporating contemporary concepts of natural intelligence and semiotic systems. The anthropocentric approach to studying linguistic phenomena highlights the complexity of modality, a subject of ongoing debate regarding its ontological essence and interdisciplinary nature. Based on linguo-cognitive and anthropocentric paradigms, the subjective factor is essential in utterance construction, requiring a third link-the creator, informant, and speaker. The construction of modality in literary translation is a complex intersemiotic process involving the reproduction of verbal and non-verbal means, adaptation to cultural contexts, and the creation of new modal meanings. This creative process combines verbal and non-verbal elements, adapts them culturally, and generates new meanings, highlighting the translator&apos;s crucial role in intersemiotic activity.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2024

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Acta Humanitatis

  • ISSN

    2956-8714

  • e-ISSN

    2956-8714

  • Volume of the periodical

    2

  • Issue of the periodical within the volume

    1

  • Country of publishing house

    PL - POLAND

  • Number of pages

    21

  • Pages from-to

    37-57

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database