All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Knowledge communication under conditions of multilingualism

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F46747885%3A24510%2F18%3A00006328" target="_blank" >RIV/46747885:24510/18:00006328 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="http://transferwissenschaften.de/kolloquium/liberec-2018/" target="_blank" >http://transferwissenschaften.de/kolloquium/liberec-2018/</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    němčina

  • Original language name

    Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit -- Znalostní komunikace v podmínkách vícejazyčného prostředí

  • Original language description

    Beim III. Kolloquium Transferwissenschaften, das in Liberec (CZ) stattfand, ging es in um das Thema "Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit". Ein besonderer Schwerpunkt der Beiträge, der Diskussionen und des Rahmenprogramms lag dabei auf die Rolle der Sprachen in den Grenzbereichen zwischen Tschechien und Deutschland. Ein Ziel der Veranstaltung war es, gemäß dem transdisziplinären Charakter der Transferwissenschaften (s.u.) Vertreter/innen aus unterschiedlichen wissenschaftlichen Disziplinen, vor allem aber auch aus unterschiedlichen Domänen gesellschaftlicher Praxis (Bibliotheken, Literatur, Schulen, Theater …) zusammenzubringen, um Antworten auf Fragen zu finden, die über die engen Grenzen einzelner Disziplinen und gesellschaftlicher Akteure hinaustgehen: –;Was geschieht mit Wissen, wenn es von einer Sprache in eine andere, von einer Kultur in eine andere „übersetzt“ wird? –;Welche Potenziale für eine grenzübergreifende Zusammenarbeit bringt Mehrsprachigkeit gerade auch im tschechisch-deutschen Grenzraum mit sich, welche Schwierigkeiten können sich daraus ergeben? –;Welche Strategien, welche Verfahren haben sich bewährt, um die Potenziale, die Mehr-sprachigkeit mit sich bringt, in mehrsprachigen Kooperationsgemeinschaften zu nutzen und Schwierigkeiten zu überwinden? –;Wie kommt Mehrsprachigkeit in der Praxis tatsächlich vor und wie wird sie dort „gemanagt“?

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    M - Conference organization

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2018

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Event location

    Liberec

  • Event country

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Event starting date

  • Event ending date

  • Total number of attendees

    30

  • Foreign attendee count

    15

  • Type of event by attendee nationality

    EUR - Evropská akce