Symbolist poetry as a translation problem
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23330%2F14%3A43925685" target="_blank" >RIV/49777513:23330/14:43925685 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Symbolistická poezie jako problém překladatelský
Original language description
Kapitola analyzuje problémy překládání evropské symbolistické poezie. Zvláštní pozornost je věnována překladům vrcholné básnické sbírky Rainera Marii Rilka Elegie z Duina do češtiny. Porovnáním překladů Pavla Eisnera, Jindřicha Pokorného a Jiřího Gruši lze rozlišit překladatelskou strategii založenou na zachování estetických kvalit textu (P. Eisner a J. Pokorný), na druhé straně pak koncentraci na filosofický smysl díla (J. Gruša).
Czech name
Symbolistická poezie jako problém překladatelský
Czech description
Kapitola analyzuje problémy překládání evropské symbolistické poezie. Zvláštní pozornost je věnována překladům vrcholné básnické sbírky Rainera Marii Rilka Elegie z Duina do češtiny. Porovnáním překladů Pavla Eisnera, Jindřicha Pokorného a Jiřího Gruši lze rozlišit překladatelskou strategii založenou na zachování estetických kvalit textu (P. Eisner a J. Pokorný), na druhé straně pak koncentraci na filosofický smysl díla (J. Gruša).
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2014
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Překlad mezi didaktikou cizích jazyků a translatologií
ISBN
978-80-7211-473-3
Number of pages of the result
13
Pages from-to
81-93
Number of pages of the book
136
Publisher name
Západočeská univerzita v Plzni ; Nava
Place of publication
Plzeň
UT code for WoS chapter
—