"Zum Befehl, Herr Oberleutnant" or else Multilingualism in Hašek's Švejk from the translatological point of view
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F08%3A10213397" target="_blank" >RIV/61989592:15210/08:10213397 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
"Zum Befehl, Herr Oberleutnant" aneb vícejazyčnost v Haškově Švejkovi z translatologického pohledu
Original language description
Autorka se ve stati zabývá možnostmi a způsoby překládání cizojazyčných prvků do ruštiny v románu J.Haška Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války. Zjišťuje, že hlavní funkce cizojazyčných prvků v tomto románu, funkce navození komického efektu, je vpřekladu značně oslabena. Příčiny jsou jak objektivní - ruština nedisponuje stejnými možnostmi zacházení s cizojazyčnými prvky jako čeština, tak subjektivní - překladatel nevyužil všech překladatelských strategií, kterými by mohl tento handicap kompenzovat. Text překladu je tedy v porovnání s originálem sémanticky i stylisticky nivelizován.
Czech name
"Zum Befehl, Herr Oberleutnant" aneb vícejazyčnost v Haškově Švejkovi z translatologického pohledu
Czech description
Autorka se ve stati zabývá možnostmi a způsoby překládání cizojazyčných prvků do ruštiny v románu J.Haška Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války. Zjišťuje, že hlavní funkce cizojazyčných prvků v tomto románu, funkce navození komického efektu, je vpřekladu značně oslabena. Příčiny jsou jak objektivní - ruština nedisponuje stejnými možnostmi zacházení s cizojazyčnými prvky jako čeština, tak subjektivní - překladatel nevyužil všech překladatelských strategií, kterými by mohl tento handicap kompenzovat. Text překladu je tedy v porovnání s originálem sémanticky i stylisticky nivelizován.
Classification
Type
J<sub>x</sub> - Unclassified - Peer-reviewed scientific article (Jimp, Jsc and Jost)
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2008
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Rossica Olomucensia. Časopis pro ruskou a slovanskou filologii
ISSN
0139-9268
e-ISSN
—
Volume of the periodical
XLVII
Issue of the periodical within the volume
2
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
10
Pages from-to
—
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—