Problems of Translating Idioms in the Context of Russian to Czech Fiction Translations
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F13%3A33147463" target="_blank" >RIV/61989592:15210/13:33147463 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
ruština
Original language name
Problematika perevoda frazeologizmov v kontekste razvitija chudožestvennogo perevoda s russkogo na cešskij jazyk
Original language description
Cel' statji - na fone razvitija chudožestvennogo perevoda s russkogo jazyka na češskij osvetit'nekotoryje aspekty i istoričeskije tendencii razvitija podchodov k perevodu frazeologizmov na raznych etapach razvitija perevodčeskogo iskusstva, pričem osoboje vnimanije udeljajetsja periodu posle 1989 goda.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>x</sub> - Unclassified - Peer-reviewed scientific article (Jimp, Jsc and Jost)
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2013
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Slavia
ISSN
0037-6736
e-ISSN
—
Volume of the periodical
82
Issue of the periodical within the volume
1-2
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
13
Pages from-to
259-271
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—