All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

From Text to Didactics

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F17%3A73582011" target="_blank" >RIV/61989592:15210/17:73582011 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    němčina

  • Original language name

    VOM TEXT ZUR DIDAKTIK

  • Original language description

    Das Kapitel ist der Didaktik der Rechtsübersetzung gewidmet. Erstens werden etliche Modelle der Übersetzungskompetenz vorgestellt, angewandt an die Rechtsübersetzung. Nachfolgend wird die Rolle der thematischen Kompetenz behandeld, konkret die Bedeutung der Begriffsanalyse für Rechtsübersetzer. Es werden Verfahren für Begriffsanalyse und ein Experiment beschrieben, im Rahmen wessen Studierenden die Aufgabe gehabt haben, Äquivalente für Tsjechische und Englische Rechtstermini mit Hilfe von einer Begriffsanalyse zu finden. Das Ziel war das Heraufinden, inwieweit die Studierenden der Translationswissenschaft im Stande sind, um die Begriffsanalyse in der Praxis am Beispiel von Begriffen zwischen dem Tschechischen und dem Englischen an zu wenden und welche Informationsquellen sie im Rahmen der Begriffsanalyse benutzen. Auf dem Grund der Ergebnisse der Analyse wird eine Skala von Aufgaben entwickelt, die bei den Studierenden der Rechtsübersetzung ihre Übersetzungskompetenz und vor allem die thematische Kompetenz festigen sollten.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    C - Chapter in a specialist book

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60202 - Specific languages

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2017

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Book/collection name

    Quo vadis, rechtsübersetzung?

  • ISBN

    978-80-223-4401-2

  • Number of pages of the result

    34

  • Pages from-to

    177-220

  • Number of pages of the book

    286

  • Publisher name

    Univerzita Komenského v Bratislavě

  • Place of publication

    Bratislava

  • UT code for WoS chapter