All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Teaching Comparative Conceptual Analysis to Legal Translation Trainees

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F22%3A73613470" target="_blank" >RIV/61989592:15210/22:73613470 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://obd.upol.cz/id_publ/333193357" target="_blank" >https://obd.upol.cz/id_publ/333193357</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.5507/ff.22.24460796" target="_blank" >10.5507/ff.22.24460796</a>

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    Teaching Comparative Conceptual Analysis to Legal Translation Trainees

  • Original language description

    This paper discusses the role of comparative law in legal translation and its application into the legal translation classroom. The focus is placed on micro-comparison of legal concepts and institutions and on teaching comparative conceptual analysis. Previous studies have shown that one of the major issues for legal translation trainees when asked to perform an analysis is the identification of accidental and essential features, and thus determining the equivalence between a source language concept and a target language concept. Therefore, a series of exercises is presented, using company law institutions and terms in English and Czech, the aim of which is to first raise trainees’ awareness of the need for comparative conceptual analysis, and then introduce them to how the analysis should be performed and make them use it in practice to overcome terminological asymmetry.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    D - Article in proceedings

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60202 - Specific languages

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2022

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Article name in the collection

    Teaching Translation vs. Training Translators

  • ISBN

    978-80-244-6079-6

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Number of pages

    22

  • Pages from-to

    47-68

  • Publisher name

    Palacký University Olomouc

  • Place of publication

    Olomouc

  • Event location

    Olomouc

  • Event date

    Nov 15, 2019

  • Type of event by nationality

    EUR - Evropská akce

  • UT code for WoS article