Idioms in the narrative structure of Yiddish stories from a translational point of view
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F22%3A73613386" target="_blank" >RIV/61989592:15210/22:73613386 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://obd.upol.cz/id_publ/333193273" target="_blank" >https://obd.upol.cz/id_publ/333193273</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
němčina
Original language name
Idiome in der narrativen Struktur jiddischer Erzählungen aus übersetzungspraktischer Sicht
Original language description
In dem Beitrag habe ich mich mit den übersetzungspraktischen Herausforderungen auseinandergesetzt, die sich aus der Übertragung idiomatischer Einheiten in jiddischen literarischen Texten ins Tschechische ergeben. Zunächst wurde kurz auf Konsequenzen des Ausfalls von Idiomen im Übersetzungsprozess hingewiesen, anschließend wurden potentielle Strategien bei der Übersetzung idiomatischer Einheiten besprochen und zuletzt wurde anhand von Beispielen auf verschiedene Funktionen der idiomatischen Einheiten in jiddischen narrativen Texten näher eingegangen.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2022
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Aktuelle Trends in der phraseologischen und prparömiologischen Forschung weltweit
ISBN
978-3-339-12796-9
Number of pages of the result
14
Pages from-to
61-74
Number of pages of the book
410
Publisher name
Verlag Dr. Kovač
Place of publication
Hamburg
UT code for WoS chapter
—