Verbal Phrases in Czech and French - Selected Translation Problems
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F03%3A00008384" target="_blank" >RIV/00216208:11210/03:00008384 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
francouzština
Název v původním jazyce
L'expression verbale en tcheque et en francais - quelques problemes de traduction
Popis výsledku v původním jazyce
L'auteur de l'article traite du probleme concernant le fonctionnement de certains temps du passé en francais a travers leur opposition aspectuelle, face a la situation en tcheque.
Název v anglickém jazyce
Verbal Phrases in Czech and French - Selected Translation Problems
Popis výsledku anglicky
The autor of the article discusses some of the French past tenses from the point of view of their ability to express aspect. An analysis is given of the different treatment of the verbal aspect in Czech and French.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2003
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Romanica Olomucensia XI, Ecole doctorale Olomouc
ISBN
80-244-0573-3
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
6
Strana od-do
197-202
Název nakladatele
Univerzita Palackého v Olomouci
Místo vydání
Olomouc
Místo konání akce
—
Datum konání akce
—
Typ akce podle státní příslušnosti
—
Kód UT WoS článku
—