Válmíkiho Rámájana a její překlad do romštiny
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F07%3A00000507" target="_blank" >RIV/00216208:11210/07:00000507 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Válmíkiho Rámájana a její překlad do romštiny
Popis výsledku v původním jazyce
Námětem článku je překlad zkrácené verze Rámájany do romštiny a charakterizace jazyka překladu, který použil překladatel Leksa Manuš. Článek zahrnuje také romský text prvního zpěvu Rámájany a jeho překlad do češtiny.
Název v anglickém jazyce
Valmiki's Ramayana and its translation into Romani Language
Popis výsledku anglicky
The topic of the article is translation of the abridged form of Ramayana into Romani and characterization of the language used by the translator Leksa Manush. The 1st chapter of Ramayana in Romani and its translation into Czech are also included.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2007
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Romano džaniben
ISSN
1210-8545
e-ISSN
—
Svazek periodika
2007
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
40
Strana od-do
66-105
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—