Czech versions of themes dealing with El Cid (1856-2001)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F08%3A00201156" target="_blank" >RIV/00216208:11210/08:00201156 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
španělština
Název v původním jazyce
El tema cidiano en las traducciones y adaptaciones checas (1856-2001)
Popis výsledku v původním jazyce
Una vista general de la recepción checa de temas cidianos tiende a mostrar tanto las versiones que cambian el género original en otro género en la lengua meta, como unas traducciones que tratan de conservar el género original (v. g. romances), con las características poéticas de la lengua de partida.
Název v anglickém jazyce
Czech versions of themes dealing with El Cid (1856-2001)
Popis výsledku anglicky
Czech versions of themes concerning El Cid (between 1856 and 2001) content both translations and adaptations of different genres; above all, they use to change poetic texts (namely romances) into prose. On the other hand, some Czech versions also try totranslate the poetic qualities of the original.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2008
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Pasión por el hispanismo
ISBN
978-80-7372-435-1
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
14
Strana od-do
—
Název nakladatele
Technická univerzita v Liberci
Místo vydání
Liberec
Místo konání akce
—
Datum konání akce
—
Typ akce podle státní příslušnosti
—
Kód UT WoS článku
—