Pohádky o štěstí aneb O vílách, skřítcích a dobrých bytostech
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F09%3A00200605" target="_blank" >RIV/00216208:11210/09:00200605 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Pohádky o štěstí aneb O vílách, skřítcích a dobrých bytostech
Popis výsledku v původním jazyce
Jedná se o učební pomůcku nového typu, v tomto případě k nácviku čtení českého textu s porozuměním pro studenty se speciálními potřebami. Tento typ moderního audiovizuálního programu je na zahraničních univerzitách velice oblíben, protože zároveň stimuluje jak zrak, tak i sluch všech studentů, což umožňuje, aby s čítankou pracovali za pomoci počítačové techniky nejen studenti neslyšící, pro něž je i čeština cizím jazykem, neboť jejich mateřštinou je český znakový jazyk, ale i studenti nevidomí, jakož ivšichni ostatní, jejichž cílem je zdokonalit se v příslušném jazyce. Vzhledem k tomu, že jde o hybridní knihu, která byla záměrně vytvořena ve čtyřech jazykových mutacích (česky, rusky, anglicky a německy) a základní charakteristikou takové učební pomůcky je, že písemný text je doprovázen zvukovou nahrávkou, může se student k jednotlivým pasážím při neporozumění psanému textu či zvukové nahrávce vícekrát vracet, a to v souladu s jeho individuálním tempem. Hybridní kniha proto může dobře
Název v anglickém jazyce
Tales about Happiness with Fairies, Elves, Gnomes, and Other Good Spirits
Popis výsledku anglicky
ovému samostudiu. Další velkou výhodou učební pomůcky tohoto typu je, že text příběhu lze na monitoru sledovat ve všech čtyřech jazycích zároveň, a porovnávat tak znění překladu jednotlivých sekvencí textu v různých jazycích, což je vždy zajímavé a přínosné, a to například v ohledu srovnávacího studia slovanských a germánských jazyků.Introduced here is a learning tool of a new type, so called hybrid book - in this case a Czech reader for the students with special needs. This type of modern audiovisual computer learning programme is in great favour at foreign universities because it stimulates both sight and hearing of all the students which enables not only hearing and vision impaired students, but in fact anyone interested in improving their reading and listening skills in that particular language to work with the reader. As this hybrid book was created in four language mutations (Czech, Russian, English, German) and because the basic characteristics of such a learning tool is that th
Klasifikace
Druh
A - Audiovizuální tvorba
CEP obor
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2009
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
ISBN
—
Místo vydání
—
Název nakladatele resp. objednatele
—
Verze
—
Identifikační číslo nosiče
—