Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The Meaning of Translation. A Comparison of Benjamin and Gadamer

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F10%3A10064233" target="_blank" >RIV/00216208:11210/10:10064233 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Vom Sinn der Übersetzung. Versuch einer Gegenüberstellung von Benjamin und Gadamer

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Der Text stellt eine Gegenüberstellung von Gadamers und Benjamins Sprachphilosophie vor. Nachdem die wichtigsten Streitpunkte der Sprachauffassung Gadamers bestimmt sind, geht die Analyse zur Auslegung der Sprachphilosophie Benjamins über und versucht inihr eine alternative Auffassung dieser problematischen Punkte zu begreifen. Im Hintergrund einer vergleichenden Analyse der Hauptprobleme beider Sprachkonzeptionen steht die Frage, worin die Hauptaufgabe des menschlichen Verstehens besteht und wie im Hinblick auf diese Aufgabe der Wahrheitsbegriff zu konzipieren ist. Aufgrund dieser Analyse ergibt sich eine Möglichkeit, den Begriff der hermeneutischen Erfahrung, genauer gesagt den Begriff der Anwendung als eine Übersetzung im Sinne Benjamins zu begreifen.

  • Název v anglickém jazyce

    The Meaning of Translation. A Comparison of Benjamin and Gadamer

  • Popis výsledku anglicky

    The study pursues a confrontation between the philosophy of language of Walter Benjamin and the conception of language of H.-G. Gadamer. After the determination of the most problematic points of Gadamer's conception, the paper explicates Benjamin's philosophy of language and tries to identify an alternative approach to the same crux of the problem in it. This comparative analysis tries to answer the question of the proper task of understanding as well as the question of the proper concept of truth in view of this task. The analysis enables us to interpret the notion of hermeneutical experience, more precisely the notion of "Anwendung", as the translation in terms of Benjamin's philosophy of language.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AA - Filosofie a náboženství

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GP401%2F09%2FP068" target="_blank" >GP401/09/P068: Myšlení německé romantiky v díle W. Benjamina a jeho dnešní relevance</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2010

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Internationales Jahrbuch für Hermeneutik

  • ISSN

    1619-7569

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    2010

  • Číslo periodika v rámci svazku

    9

  • Stát vydavatele periodika

    DE - Spolková republika Německo

  • Počet stran výsledku

    16

  • Strana od-do

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus