Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Prepoice "za" v češtině a v srbštině: jejich funkce, význam a vzájemný poměr

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F11%3A10107028" target="_blank" >RIV/00216208:11210/11:10107028 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Prepoice "za" v češtině a v srbštině: jejich funkce, význam a vzájemný poměr

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Tento příspěvěk mapuje rozsah, distribuci a význam prepozice "za" v češtině a v srbštině. Materiálově vychází ze čtyř originálů a překladů, jež jsou součástí česko-srbského paralelního korpusu InterCorp. Závěr příspěvku přináší zamyšlení nad možnostmi předcházení opakujícím se chybám při užití prepozice "za" jinojazyčným mluvčím.

  • Název v anglickém jazyce

    The Preposition "za" in Czech and Serbian: their Function, Meaning and Mutual Relation

  • Popis výsledku anglicky

    The article intends to survey the scope, distribution and meaning of the preposition "za" in Czech and Serbian languages. The text material has been taken from four original sources and translations, which are the parts of Czech - Serbian parallel corpusInterCorp. In the conclusion of the article there is a consideration on the possibilities of preventing recurrent mistakes in preposition "za" usage by foreign speakers.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2011

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Korpusová lingvistika Praha 2011, 1 InterCorp

  • ISBN

    978-80-7422-114-9

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    24

  • Strana od-do

    144-167

  • Název nakladatele

    NLN

  • Místo vydání

    Praha

  • Místo konání akce

    Praha

  • Datum konání akce

    22. 9. 2011

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku