Nizozemský vstup do španělského mare clausum v 17. století a jeho důsledky na současnou kulturu, náboženství a jazykovou politiku v Karibské oblasti
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F14%3A10285784" target="_blank" >RIV/00216208:11210/14:10285784 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Nizozemský vstup do španělského mare clausum v 17. století a jeho důsledky na současnou kulturu, náboženství a jazykovou politiku v Karibské oblasti
Popis výsledku v původním jazyce
Když byla roku 1621 založena nizozemská Západoindická společnost, Nizozemci byli plně připraveni na vstup do španělského mare clausum Nového světa. Díky jejich liberálnímu přístupu k náboženské svobodě se nizozemské državy v Americe staly fúzí různých kultur. Zatímco ve španělských koloniích je dodnes znatelný odkaz katolicismu a španělského jazyka, nizozemská teritoria jsou charakterizována pidžinizovanými jazyky - papiamentem na Závětrných Antilách a srananem v Surinamu. Tento příspěvek je založen nahistorických důvodech soudobých důsledků nizozemské přítomnosti v Karibské oblasti a na Divokém pobřeží v 17. století a zaměřuje se především na jazykové a náboženské složení, spolu s politologickými aspekty dekolonizačního procesu.
Název v anglickém jazyce
Dutch Entrance to the Spanish Mare Clausum in the 17th Century and its Consequences to Nowadays Culture, Religion and Language Distribution in the Caribbean
Popis výsledku anglicky
When in 1621 was established the Dutch West India Company, the United Provinces of the Netherlands were ready to enter in the Spanish mare clausum in the New World . Due to their traditional liberal approach to religious freedom, the Dutch colonial possessions in America were characterized by a wide fusion of cultures. While in the former Spanish colonies remains the legacy of Catholicism and Spanish language, the Dutch territories are characterized by its pidginized linguas francas: Papiamentu from theLeeward Antilles, or Shranan from Surinam. This contribution is based on the historical reasons of the contemporary socio-cultural consequences of the Dutch presence in the Caribbean and on the Wild Coast in the 17 th century, and it focuses particularly on the topic of language and religious distribution, together with the politological aspects of decolonization.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AB - Dějiny
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach<br>I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2014
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Sborník příspěvků Mezinárodní Masarykovy konference pro doktorandy a mladé vědecké pracovníky 2014
ISBN
978-80-87952-07-8
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
9
Strana od-do
2728-2737
Název nakladatele
MAGNANIMITAS
Místo vydání
Brno
Místo konání akce
Brno
Datum konání akce
15. 12. 2014
Typ akce podle státní příslušnosti
CST - Celostátní akce
Kód UT WoS článku
—