Smrt románu, smysl překladu
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F14%3A10290132" target="_blank" >RIV/00216208:11210/14:10290132 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Smrt románu, smysl překladu
Popis výsledku v původním jazyce
I když takzvaný klasický čínský román stále inspiruje a ovlivňuje současné autory, jako živá umělecká formule a kulturní forma nepřežil první dvě dekády 20. století. Autor příspěvku určeného do svazku věnovaného srovnávací a kontrastivní literatuře se vrací k některým aspektům současného "after-life" šesti děl vybraného kánonu klasického čínského narativu jako jedinečného případu literárnosti. Stať se vztahuje k autorovu celoživotnímu projektu, který se dá shrnout do tří otázek: jak je číst, jak je překládat, a proč; projektu inspirovaného myšlenkou, že tento kanonický celek (ohraničený daty vydání mezi lety 1522 - 1792) představuje zvláštní možnost a jinou zkušenost psaní a čtení velké narativní formy zvané tady a teď "román".
Název v anglickém jazyce
The Death of the Novel and the Sense of Translation
Popis výsledku anglicky
Although the classic Chinese novel continues to have an influence on modern writers, as a living art formula and cultural form it would appear that it did not survive beyond the first two decades of 20th century. In this contribution our issue on a comparative (or contrastive) literature, the author returns to matters of contemporary afterlife of the six volumes first-rate select canon of the Classic Chinese fiction as a corpus delicti of a unique case of literariness. This article relates to author's life-long project which can be simply reduced to triadic question(s): how to read it, how to translate it, and why, maintained by the fixed idea that this canonical corpus (demarcated by the dates of print 1522-1792) presents and re-presents a special contingency and another experience of writing and reading the great narrative form called "novel" here and now.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AL - Umění, architektura, kulturní dědictví
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2014
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Slovo a smysl (Word and Sense)
ISSN
1214-7915
e-ISSN
—
Svazek periodika
11
Číslo periodika v rámci svazku
21
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
22
Strana od-do
60-81
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—