Kafkovy úřední publikace: české překlady (1909-1916)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F14%3A10290270" target="_blank" >RIV/00216208:11210/14:10290270 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Kafkovy úřední publikace: české překlady (1909-1916)
Popis výsledku v původním jazyce
Studie se zaměřuje na zkoumání českých překladů Kafkových úředních článků - historicky prvních překladů Kafkových textů -, které vycházely v českých verzích výročních zpráv (a jedné jubilejní zprávě) Úrazové pojišťovny dělnické v Praze v letech 1909-1916. Tyto Kafkovy příspěvky a jejich české překlady jsou představeny v kontextu jeho díla, korpusu jeho úředních textů, jejich osudů v českých archivních fondech i v kontextu Kafkova působení v úřadu. Zkoumána jsou kritéria pro určování autorství těchto anonymních textů i stylistické a jazykové kvality Kafkových originálů, stejně jako kvality jejich českých překladů. Studie obsahuje také bibliografii těchto překladů.
Název v anglickém jazyce
Kafka's Office Publications: Czech Translations (1909-1916)
Popis výsledku anglicky
The paper is focused on studying Czech translations of Kafka's office articles - first translations of Kafka's texts - published in Czech versions of the annual reports (and one anniversary report) of the Workmen's Accident Insurance Institute in Praguefrom 1909-1916. Both, Kafka's contributions and their Czech translations, are presented in the context of his work, of the corpus of his office writings, of their history in Czech archives, and of Kafka's working in the office. Also the criteria of determining the authorship of these anonymous texts are treated, as well as the stylistic and lingustic qualities of Kafka's originals and of their Czech translations. The paper also includes a bibliography of these translations.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2014
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Slovo a smysl (Word and Sense)
ISSN
1214-7915
e-ISSN
—
Svazek periodika
11
Číslo periodika v rámci svazku
21
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
23
Strana od-do
141-163
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—