Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

How many functionalisms are there in Translation Studies?

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F15%3A10316118" target="_blank" >RIV/00216208:11210/15:10316118 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    How many functionalisms are there in Translation Studies?

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Functionalist-structuralist theories are typical for the Central and Eastern-European space, however there is a confusion in the mainstream TS between theories of "functional equivalence" and the German "functionalist" Skopos theory. As a result the sociosemiotic theories proposed e.g. by Levý and Popovič are excluded.

  • Název v anglickém jazyce

    How many functionalisms are there in Translation Studies?

  • Popis výsledku anglicky

    Functionalist-structuralist theories are typical for the Central and Eastern-European space, however there is a confusion in the mainstream TS between theories of "functional equivalence" and the German "functionalist" Skopos theory. As a result the sociosemiotic theories proposed e.g. by Levý and Popovič are excluded.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    AUC Philologica Translatologica Pragensia

  • ISSN

    0567-8269

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    3

  • Číslo periodika v rámci svazku

    9

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    10

  • Strana od-do

    73-82

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus