Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

English presentative semantic patterns as seen through a parallel translation corpus

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F17%3A10367068" target="_blank" >RIV/00216208:11210/17:10367068 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.birmingham.ac.uk/Documents/college-artslaw/corpus/conference-archives/2017/general/paper52.pdf" target="_blank" >https://www.birmingham.ac.uk/Documents/college-artslaw/corpus/conference-archives/2017/general/paper52.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    English presentative semantic patterns as seen through a parallel translation corpus

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The paper presents a cross-linguistic study of presentative semantic pattern, i.e. a pattern whose function is to introduce a new phenomenon in the discourse situation, relating it to an already established location. Our paper explores the possibility to employ the recurrent Czech presentative construction to track among its translation counterparts syntactically diverse English patterns which perform the same presentative function. Our study demonstrated that the potential of the sentence to convey the presentation idea is primarily based on the presentation function of the verb.

  • Název v anglickém jazyce

    English presentative semantic patterns as seen through a parallel translation corpus

  • Popis výsledku anglicky

    The paper presents a cross-linguistic study of presentative semantic pattern, i.e. a pattern whose function is to introduce a new phenomenon in the discourse situation, relating it to an already established location. Our paper explores the possibility to employ the recurrent Czech presentative construction to track among its translation counterparts syntactically diverse English patterns which perform the same presentative function. Our study demonstrated that the potential of the sentence to convey the presentation idea is primarily based on the presentation function of the verb.

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů