Translating the Life of Antichrist into German and Czech in the Early Modern Period
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F17%3A10368599" target="_blank" >RIV/00216208:11210/17:10368599 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://dx.doi.org/10.1017/stc.2016.15" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.1017/stc.2016.15</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.1017/stc.2016.15" target="_blank" >10.1017/stc.2016.15</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Translating the Life of Antichrist into German and Czech in the Early Modern Period
Popis výsledku v původním jazyce
Based on a sociocultural and functional approach to the history of translation, this article introduces the Leben Antichristi by the German Capuchin and famous preacher Dionysius of Luxemburg, first published in 1682 at Frankfurt am Main, as an example of the transmission of formerly elite content to a popular readership via its translation into simple vernacular prose. It then discusses possible reasons why three Czech translations of the book, created independently during the eighteenth century and preserved in manuscript, were never printed, although the German version went through twelve editions and similar works by Dionysius's fellow brother Martin of Cochem were among the most often printed books of the Czech Baroque.
Název v anglickém jazyce
Translating the Life of Antichrist into German and Czech in the Early Modern Period
Popis výsledku anglicky
Based on a sociocultural and functional approach to the history of translation, this article introduces the Leben Antichristi by the German Capuchin and famous preacher Dionysius of Luxemburg, first published in 1682 at Frankfurt am Main, as an example of the transmission of formerly elite content to a popular readership via its translation into simple vernacular prose. It then discusses possible reasons why three Czech translations of the book, created independently during the eighteenth century and preserved in manuscript, were never printed, although the German version went through twelve editions and similar works by Dionysius's fellow brother Martin of Cochem were among the most often printed books of the Czech Baroque.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GAP406%2F11%2F0782" target="_blank" >GAP406/11/0782: Příprava a vydání Repertoria rukopisů 17. a 18. století z muzejních sbírek v Čechách III (P-S)</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Studies in Church History
ISSN
0424-2084
e-ISSN
—
Svazek periodika
53
Číslo periodika v rámci svazku
1
Stát vydavatele periodika
GB - Spojené království Velké Británie a Severního Irska
Počet stran výsledku
15
Strana od-do
242-256
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—