Lexicalisation and Neutralisation of Diminutive Forms in Polish and Czech Compared to German. A Problem for Translation?
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F17%3A10426329" target="_blank" >RIV/00216208:11210/17:10426329 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=N~hbYYtSFQ" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=N~hbYYtSFQ</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.15240/tul/004/2017-3-021" target="_blank" >10.15240/tul/004/2017-3-021</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
němčina
Název v původním jazyce
Lexikalisierung und Neutralisierung von Diminutivformen im Polnischen und Tschechischen, verglichen mit dem Deutschen. Ein translatorisches Problem?
Popis výsledku v původním jazyce
Die Diminuierung ist sowohl im polnischen wie auch im tschechischen und deutschen Sprachsystem eineäußerst produktive Wortbildungskategorie. Allerdings machen das Polnische und Tschechische von diesen Mitteln viel mehr Gebrauch gemacht als das Deutsche. Die zahlreichen Unterschiede zwischen den drei benachbarten Sprachen -hier: charakteristische Züge der Verwendung von Diminutivformen im Polnischen, Tschechischen und Deutschen -sind nicht nur durch Prozesse der Lexikalisierung und Neutralisierung entstanden. In vielen Fällen handelt sich um sogenannte ʻäquivalentlose Lexikʼ (Realien). In der kontrastiven Linguistik lassen sich Diminutive aus unterschiedlichen Sichtweisen untersuchen. Die Analyse zeigt auf, dass typologische, semantische, pragmatische und lexikographische Vorgehensweisen gleichermaßen beachtet werden sollen. Es ist ein dringendes Forschungsdesiderat, Diminutivlexeme in weitaus größerem Umfang in ein-und zweisprachigen Wörterbüchern zu berücksichtigen.
Název v anglickém jazyce
Lexicalisation and Neutralisation of Diminutive Forms in Polish and Czech Compared to German. A Problem for Translation?
Popis výsledku anglicky
In Polish language, as well as in Czech and German, diminutives are a highly productive category of wordbuilding. Polish and Czech, however, make much more use of these means than German. The numerous differences between the three neighbored languages - in this case: features that are characteristic for the application of diminutive forms in Polish, Czech and German - have aroused not only through processes of lexicalization and neutralization. In many cases we have to deal with so-called ʻlexis without an equivalentʼ (realia). In Contrastive Linguistics, diminutives can be analyzed from various aspects. The shown analysis leads to the conclusion that typological, semantic, pragmatic and lexicographic approaches should be equally regarded. It is an urgent desideratum of research to take into account to a far greater extent diminutive lexemes than has been the case up to now.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
—
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
ACC Journal
ISSN
1803-9782
e-ISSN
—
Svazek periodika
23
Číslo periodika v rámci svazku
3
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
10
Strana od-do
236-245
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—