Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

German merchants' distress over "the torments of flax": a new approach to the composition and genesis of Gr vocabulary

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F18%3A10384300" target="_blank" >RIV/00216208:11210/18:10384300 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://doi.org/10.15388/Baltistica.53.1.2345" target="_blank" >https://doi.org/10.15388/Baltistica.53.1.2345</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.15388/Baltistica.53.1.2345" target="_blank" >10.15388/Baltistica.53.1.2345</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    litevština

  • Název v původním jazyce

    Vokiečių pirklių kančios dėl "lino mūkos". Naujas požiūris į Gr žodynėlio sudėtį bei genezę

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Viduramžių baltų leksikografiją, kuriai atstovauja vokiečių-prūsų kalbų Elbingo žodynas bei vadinamasis S. Grūnavo žodynėlis, prasminga tyrinėti per Hanzos kalbos politikos prizmę bei hanziškosios leksikografinės produkcijos, dvikalbės ir utilitarinės, kontekste. Pasirinktas tyrimo rakursas atskleidžia artimai giminingų žodynų sandaros panašumą. Ypač glaudus ryšys matyti tarp &quot;Rusiškų knygų&quot; pasikalbėjimų ir leksikografinio kūrinio, įtraukto į S. Grūnavo &quot;Prūsijos kroniką&quot;. Straipsnyje yra siūloma konjektūra, kuri ištaiso šaltinio nurašymo klaidą. Dėl konjektūros leksikografinis darbas tampa skaidrus ir logiškas.

  • Název v anglickém jazyce

    German merchants' distress over "the torments of flax": a new approach to the composition and genesis of Gr vocabulary

  • Popis výsledku anglicky

    It is reasonable to analyse the medieval Baltic lexicography represented by the Elbing German-Old Prussian vocabulary and the so-called S. Grunau&apos;s vocabulary through the prism of the Hanseatic language policy and in the context of the bilingual and utilitarian Hanseatic lexicographic production. The chosen angle of analysis reveals the similarity of the structure of the closely related vocabularies. A very close relationship can be seen between the conversations of Russian Books and the lexicographic work included in the Prussian Chronicle by S. Grunau. The article suggests a conjecture which corrects an error that emerged during the copying of the manuscript. Because of the conjecture the lexicographic work becomes transparent and logical.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Baltistica [online]

  • ISSN

    2345-0045

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    Neuveden

  • Číslo periodika v rámci svazku

    53(1)

  • Stát vydavatele periodika

    LT - Litevská republika

  • Počet stran výsledku

    20

  • Strana od-do

    79-98

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus