Vertical reading of Simon Grunau's so-called dictionary
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F18%3A10381802" target="_blank" >RIV/00216208:11210/18:10381802 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://dx.doi.org/10.30842/ielcp230690152257" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.30842/ielcp230690152257</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.30842/ielcp230690152257" target="_blank" >10.30842/ielcp230690152257</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ruština
Název v původním jazyce
Sposob vertikalnogo pročtenija tak nazyvaemogo slovarja Simona Grunau
Popis výsledku v původním jazyce
V kontekste regionalnoj tradicii dvujazyčnoj ganzejskoj leksikografii v jugo-vostočnoj Baltike v state rassmatrivaetsja nemecko-prusskij / prussko-nemeckij slovar, izvestnyj po spiskam "Prusskoj chroniki" (do 1529 g.) Simona Grunau. Analiz rukopisnogo pamjatnika privodit k vyvodu, čto v istoriografičeskoj kompiljacii XVI v. byl ispolzovan bolee rannij leksikografičeskij istočnik, kotoryj vo vtoroj polovine XIII v. (posle vchoždenija Elbinga v Ganzejskij sojuz) v celjach obučenija i udačnogo osuščestvlenija torgovoj dejatelnosti sostavljali molodye ganzejcy sprakelereres. Rekonstrukcija razgovornika osuščestvljaetsja pri pomošči vertikalnogo pročtenija rjadom nachodjaščichsja slovarnych statej, kotorye v rannich zapisjach na pergamente dolžny byli raspolagatsja linearno. Analiz slovarja pozvoljaet vyjavit sledy ne predstavlennogo v korpuse drevne-prusskogo jazyka funkcionalnogo stilja - nemecko-prusskogo kupečeskogo sociolekta vtoroj poloviny XIII v.
Název v anglickém jazyce
Vertical reading of Simon Grunau's so-called dictionary
Popis výsledku anglicky
The paper studies a German-Prussian and Prussian-German dictionary, known from the manuscripts of Simon Grunau's "Prussian Chronicle" (written before 1529), in the context of the regional tradition of bilingual hanseatic lexicography in the South-Eastern Balticum. The analysis comes to a conclusion that an earlier lexicographic source, which young Hanseatic sprakelereres had compiled as a learning device and a tool for successful trade implementation in the second half of the 13th century (after Elbląg had joined the Hanseatic League), was used in the historiographical compilation of the 16th century. The phrase book can be reconstructed by means of vertical reading of the entries placed next to each other; the latter were supposed to be distributed linearly in early parchment records. The analysis of the dictionary allows to reveal traces of Russian functional style that does not appear in the Old Russian language corpus: a German-Prussian mercantile sociolect of the second half of the 13th century.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Индоевропейское языкознание и классическая филология
ISSN
2306-9015
e-ISSN
—
Svazek periodika
Neuveden
Číslo periodika v rámci svazku
XXII
Stát vydavatele periodika
RU - Ruská federace
Počet stran výsledku
18
Strana od-do
803-820
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—