Pražská univerzitní hungaristika a její role v oblasti překladů maďarské beletrie
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F18%3A10388467" target="_blank" >RIV/00216208:11210/18:10388467 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Pražská univerzitní hungaristika a její role v oblasti překladů maďarské beletrie
Popis výsledku v původním jazyce
Studie se věnuje úloze pražské univerzitní hungaristiky v oblasti překladů maďarské beletrie do češtiny. Zaměřuje se na 3 období: 1) činnost Františka Brábka, 2) období 1945-1990 a 3) období 1990-2014. Z výzkumu vyplývá, že se pražské hungaristice podařilo českému čtenáři zprostředkovat stěžejní díla kánonu maďarské literatury.
Název v anglickém jazyce
Prague's university Hungarian studies and its role in the translation of Hungarian literature
Popis výsledku anglicky
The study focuses on the translation of Hungarian literature into Czech at the Hungarian Studies in Prague. It focuses on 3 periods: 1) František Brábek and his activities; 2) the period 1945-1990 and 3) the period 1990-2014. The research revealed that Prague's Hungarian Studies was able to convey to the Czech reader important works of the canon of Hungarian literature.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
60205 - Literary theory
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů