Prince or forester? An interpretation of subject anaphors in Dutch as a second language
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F18%3A10389095" target="_blank" >RIV/00216208:11210/18:10389095 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://doi.org/10.14712/24646830.2018.59" target="_blank" >https://doi.org/10.14712/24646830.2018.59</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.14712/24646830.2018.59" target="_blank" >10.14712/24646830.2018.59</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
nizozemština
Název v původním jazyce
PRINS OF BOSWACHTER? INTERPRETATIE VAN SUBJECTANAFOREN IN HET NEDERLANDS ALS TWEEDE TAAL
Popis výsledku v původním jazyce
is study aims to investigate o ine processing of subject anaphora in Dutch. An important parameter in this study is the di erence between pro drop and non-pro drop languages. An experiment has been run to investigate whether 27 Czechs that speak Dutch as a second language are able to interpret the referent belonging to a subject anaphora as well as 27 native Dutch speakers. ese anaphors occurred in short Dutch sto- ries with or without a topic shi , a cognitively demanding process where anaphors point to di erent referents in the story. One can expect this to lead to misinterpretation, especially in the case of groups of language users, whose cognitive capacities are already somehow compromised, such as the elderly or non-native speakers of a language. For the purposes of hierarchisation of subject anaphors, the Givenness Hierarchy has been used. To be able to determine the type of anaphora, the algorithm derived from the Centering eory has been used. e study shows that Czechs fail to interpret the right referent of subject anaphora in the stories with- out the topic shi signi cantly more than the native Dutch control group. is can be explained by the interference between pro drop and non-pro drop languages. A pronoun signals a topic shi in Czech, while in Dutch, pronouns express topic continuity. Czechs o en also incorrectly interpret the anaphora in the stories with a topic shi , although here the di erence with the control group was not signi cant. is could be explained by the low number of parameters which have been considered during the experimental design.
Název v anglickém jazyce
Prince or forester? An interpretation of subject anaphors in Dutch as a second language
Popis výsledku anglicky
is study aims to investigate o ine processing of subject anaphora in Dutch. An important parameter in this study is the di erence between pro drop and non-pro drop languages. An experiment has been run to investigate whether 27 Czechs that speak Dutch as a second language are able to interpret the referent belonging to a subject anaphora as well as 27 native Dutch speakers. ese anaphors occurred in short Dutch sto- ries with or without a topic shi , a cognitively demanding process where anaphors point to di erent referents in the story. One can expect this to lead to misinterpretation, especially in the case of groups of language users, whose cognitive capacities are already somehow compromised, such as the elderly or non-native speakers of a language. For the purposes of hierarchisation of subject anaphors, the Givenness Hierarchy has been used. To be able to determine the type of anaphora, the algorithm derived from the Centering eory has been used. e study shows that Czechs fail to interpret the right referent of subject anaphora in the stories with- out the topic shi signi cantly more than the native Dutch control group. is can be explained by the interference between pro drop and non-pro drop languages. A pronoun signals a topic shi in Czech, while in Dutch, pronouns express topic continuity. Czechs o en also incorrectly interpret the anaphora in the stories with a topic shift , although here the di erence with the control group was not signifcant. is could be explained by the low number of parameters which have been considered during the experimental design.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Acta Universitatis Carolinae. Philologica
ISSN
0567-8269
e-ISSN
—
Svazek periodika
2018
Číslo periodika v rámci svazku
4
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
18
Strana od-do
113-130
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—