Recenze: Martin Djovčoš, Pavol Šveda a kolektiv, Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F18%3A10389129" target="_blank" >RIV/00216208:11210/18:10389129 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Recenze: Martin Djovčoš, Pavol Šveda a kolektiv, Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku
Popis výsledku v původním jazyce
Recenze kolektivní monografie Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku. Autoři: Martin Djovčoš, Pavol Šveda a kolektiv. Vydala Univerzita Komenského v Bratislavě v roce 2018 (244 stran). Publikace se podrobně věnuje současné situaci na Slovensku v oblasti odborného a literárního překladu, překladů dětské literatury, výuky překladu a tlumočení, komunitního a soudního tlumočení, audiovizuálního překladu a dále domácím východiskům translatologie i průzkumu překladatelského a tlumočnického trhu na Slovensku.
Název v anglickém jazyce
Review: Martin Djovčoš, Pavol Šveda (eds) - Didactics of translation and interpreting in Slovakia
Popis výsledku anglicky
Review of the collective monograph (244 pages), published in 2018 by the authors from 4 Slovak universities where they have the study programme in translation and interpreting. The authors discuss about the situation on the market of translation and interpreting, about the training of future slovak translators and interpreters, about Theory and the practical courses, consecutive and simultaneous interpreting, litterary translation, audiovisual translation, professional translation etc.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů