Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

OĽGA KOVAČIČOVÁ - MÁRIA KUSÁ (eds.): Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry. 20. storočie. A - K / Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry. 20. storočie. L - Ž

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F19%3A10407654" target="_blank" >RIV/00216208:11210/19:10407654 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=4O2miKr09E" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=4O2miKr09E</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    OĽGA KOVAČIČOVÁ - MÁRIA KUSÁ (eds.): Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry. 20. storočie. A - K / Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry. 20. storočie. L - Ž

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Recenze dvoudílného Slovníku slovenských překladatelů umělecké literatury 20. století, která zkoumá vztahy historicky propojeného slovenského a českého překladatelství daného období, popisuje na základě analýzy úvodní komplexní studie Kataríny Bednárové a hesel překladatelů vývoj a dynamiku slovenského překladatelství. Postihuje hlavní směry a úspěchy jeho těžišť a zájmů a na základě publikovaných profilů překladatelů uvažuje o profesní krystalizaci slovenského překladatele v daném období i obecněji.

  • Název v anglickém jazyce

    OĽGA KOVAČIČOVÁ - MÁRIA KUSÁ (eds.): The Dictionary of Slovak Literary Translators of the 20th century A - K / L - Ž

  • Popis výsledku anglicky

    The review of The Dictionary of Slovak Literary Translators of the 20th century which explores the relations of literary translations into Slovak, historically interconnected with those into Czech. On the basis of analyzing the comprehensive introductory discussion of the topic by Katarína Bednárová, and the entries of individual translators, the review attempts to explicate the development and the dynamic of translating into Slovak. It focuses on its main interests and achievements in the given era, and it considers the professional profile of a Slovak literary translator in general.

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60205 - Literary theory

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2019

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů