Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Bulgarian translation equivalents of Czech phrases with dative valence in the parallel corpus InterCorp

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F20%3A10424451" target="_blank" >RIV/00216208:11210/20:10424451 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=UPnt8Uc1TW" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=UPnt8Uc1TW</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.32798/pf.653" target="_blank" >10.32798/pf.653</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    bulharština

  • Název v původním jazyce

    Bulgarskite prevodni ekvivalenti na češkite frazi s dativna valentnost v paralelnija korpus InterCorp

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Statijata e posvetena na češkite glagolni frazi s dativna valentnost i technite blgarski prevodni ekvivalenti. Ot jadrenata čast na paralelnija korpus InterCorp bjacha ekscerpirani češki glagoli s imenni dativni frazi, zaedno ss sotvetnite segmenti na blgarski ezik. Blgarskite imenni frazi bjacha analizirani s ogled na semantikata na upravljavaščite gi glagoli. Izsledvaneto potvrdi predpoloženieto, če češkite dativni frazi naj-često korespondirat s na-frazi v blgarskite tekstove, a bezpredložnite konstrukcii v blgarskija material sa značitelno po-malobrojni. Tjachnata distribucija zavisi ot semantičnite i sintaktičnite charakteristiki na glagolite.

  • Název v anglickém jazyce

    Bulgarian translation equivalents of Czech phrases with dative valence in the parallel corpus InterCorp

  • Popis výsledku anglicky

    The article is dedicated to the Czech verb phrases with dative valence and their Bulgarian translation equivalents. Czech verbs with nominal dative phrases were extracted from the nuclear part of the parallel InterCorp corpus, together with the respective segments in Bulgarian. Bulgarian noun phrases were analyzed in view of the semantics of the governing verbs. The study confirmed the assumption that Czech dative phrases most often correspond to n-phrases in Bulgarian texts, and prepositional constructions in Bulgarian material are significantly fewer. Their distribution depends on the semantic and syntactic characteristics of the verbs.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Prace filologiczne

  • ISSN

    0138-0567

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    75

  • Číslo periodika v rámci svazku

    2020

  • Stát vydavatele periodika

    PL - Polská republika

  • Počet stran výsledku

    11

  • Strana od-do

    149-159

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus