Výtah z Caesarů (Epitome de Caesaribus). Úvodní studie, překlad a komentář
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F22%3A10453747" target="_blank" >RIV/00216208:11210/22:10453747 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Výtah z Caesarů (Epitome de Caesaribus). Úvodní studie, překlad a komentář
Popis výsledku v původním jazyce
Úvodní studie s titulem "Epitome de Caesaribus a její význam v moderním bádání o pozdněantické historiografii" představuje dobový a literární kontext vzniku anonymně dochované Epitome de Caesaribus, rozkrývá původně zamýšlený význam jejího moderního názvu, který dosud byl v českém a slovenském prostředí podáván zkresleně, a mapuje pokusy o identifikaci jejího autora, z nichž ovšem žádný nedosáhl širšího uznání. Největší zájem však Epitome budí proto, že v jejím textu lze poměrně dobře rozlišit prameny, z nichž její autor čerpal a mezi nimiž byl při nejmenším jeden, ale spíše dva dnes nejen ztracené, ale buď zcela neznámé a jen moderními badateli rekonstruované, což je případ tzv. Enmannsche Kaisergeschichte, anebo identifikované s dílem známým jen jménem autora a možná názvem, což je případ tzv. annálů Nicomacha Flaviana, nicméně oprávněnost této identifikace je předmětem sporů. Protože na základě textu Epitome je možné i žádoucí o těchto dílech dále bádat, je celá diskuse velmi podrobně zmapována. Překlad Epitome do češtiny je první moderní a komentovaný.
Název v anglickém jazyce
Epitome of the Caesars (Epitome de Caesaribus). Introduction, Translation, and Commentary
Popis výsledku anglicky
Introduction titled "The Epitome de Caesaribus and Its Significance for Modern Scholarship on the Historiography of Late Antiquity" presents the time period and literary context of the emergence of the anonymously preserved Epitome de Caesaribus, identifies the originally intended meaning of its modern title which so far has been misrepresented in the Czech and Slovak milieu, and summarizes the attempts at identifying the unknown author, none of which, however, has received any wider recognition as yet. Most of the interest, however, the Epitome attracts because in its text the sources are quite well recognizible which its author drew upon and among which there is at least one but rather two currently lost ones. One of them, the so called Enmannsche Kaisergeschichte, was completely unknown and revealed only by modern scholarship, of the other only its author and maybe title is known, yet the identification of these so called annals of Nicomachus Flavianus as the source in question is controversial. As on the basis of the text of the Epitome it is possible and even desirable to continue research on these sources, the discussion is surveyed in great detail. The translation of the Epitome is the first modern one and the first accompanied by a commentary.
Klasifikace
Druh
B - Odborná kniha
CEP obor
—
OECD FORD obor
60101 - History (history of science and technology to be 6.3, history of specific sciences to be under the respective headings)
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2022
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
ISBN
978-80-904945-8-9
Počet stran knihy
342
Název nakladatele
Jednota klasických filologů
Místo vydání
Praha
Kód UT WoS knihy
—