Jiří Levý: České teorie překladu I, II
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F23%3A10466071" target="_blank" >RIV/00216208:11210/23:10466071 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Jiří Levý: České teorie překladu I, II
Popis výsledku v původním jazyce
Publikace mapuje vývoj českého překladatelství v jednotlivých etapách historie českého písemnictví.První svazek obsahuje podrobnou studii k dějinám českého překladu od středověku do roku 1945. Druhý svazek přináší výběr původních statí a úvah řady významných českých překladatelů - od 16. století do konce druhé světové války.
Název v anglickém jazyce
Jiří Levý: Czech Translation Theories I, II
Popis výsledku anglicky
The publication traces the development of Czech translation at various stages in the history of Czech literature. The first volume contains a detailed study of the history of Czech translation from the Middle Ages to 1945. The second volume presents a selection of original essays and reflections by a number of important Czech translators - from the 16th century to the end of the Second World War.
Klasifikace
Druh
B - Odborná kniha
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2023
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
ISBN
978-80-246-4360-1
Počet stran knihy
725
Název nakladatele
Nakladatelství Karolinum
Místo vydání
Praha
Kód UT WoS knihy
—