Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

From Migrant Literature to Contemporary Literature of Transcultural Italy: Forms and Effects of a Strategic Marginality

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F23%3A10474542" target="_blank" >RIV/00216208:11210/23:10474542 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://brill.com/display/book/9789004691131/BP000016.xml" target="_blank" >https://brill.com/display/book/9789004691131/BP000016.xml</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1163/9789004691131_017" target="_blank" >10.1163/9789004691131_017</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    From Migrant Literature to Contemporary Literature of Transcultural Italy: Forms and Effects of a Strategic Marginality

  • Popis výsledku v původním jazyce

    In the territories of the former Italian colonial empire, an autonomous Italophone literature has never emerged. On the other hand, the literature of Italian emigrants in the world, although quantitatively important, remained mostly separate from national literary production without exerting any real influence on its evolution. Different is the case, however, of the so-called migrant literature, within which it is usual to place not only the production written in Italian by immigrants, but also that of authors from former colonies or second generations. It is through this corpus, I argue, that the Italian case can enter into dialogue with postcolonial dynamics between centers and peripheries that invest other Romance language literatures. Although today there are many reasons to abolish and definitively overcome the dividing line between migrant literature and contemporary Italian literature tout court, the chapter insists on the role that migrant production has been able to play in the Italian context, precisely as a &quot;marginal&quot; textual area distinct from both foreign literature in translation and contemporary Italian literature. After presenting the effects of this strategic peripherality on the Italian literary field (especially in terms of deprovincialization and revitalization of literary criticism), the contribution focuses on literary forms and genres through some emblematic examples and concludes by explaining why the distinction between migrant and Italian literature has gradually lost its meaning, suggesting some avenues for future research.

  • Název v anglickém jazyce

    From Migrant Literature to Contemporary Literature of Transcultural Italy: Forms and Effects of a Strategic Marginality

  • Popis výsledku anglicky

    In the territories of the former Italian colonial empire, an autonomous Italophone literature has never emerged. On the other hand, the literature of Italian emigrants in the world, although quantitatively important, remained mostly separate from national literary production without exerting any real influence on its evolution. Different is the case, however, of the so-called migrant literature, within which it is usual to place not only the production written in Italian by immigrants, but also that of authors from former colonies or second generations. It is through this corpus, I argue, that the Italian case can enter into dialogue with postcolonial dynamics between centers and peripheries that invest other Romance language literatures. Although today there are many reasons to abolish and definitively overcome the dividing line between migrant literature and contemporary Italian literature tout court, the chapter insists on the role that migrant production has been able to play in the Italian context, precisely as a &quot;marginal&quot; textual area distinct from both foreign literature in translation and contemporary Italian literature. After presenting the effects of this strategic peripherality on the Italian literary field (especially in terms of deprovincialization and revitalization of literary criticism), the contribution focuses on literary forms and genres through some emblematic examples and concludes by explaining why the distinction between migrant and Italian literature has gradually lost its meaning, suggesting some avenues for future research.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60205 - Literary theory

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/EH22_008%2F0004595" target="_blank" >EH22_008/0004595: Za hranice bezpečnosti: role konfliktu v posilování odolnosti</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2023

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Centers and Peripheries in Romance Language Literatures in the Americas and Africa

  • ISBN

    978-90-04-69113-1

  • Počet stran výsledku

    32

  • Strana od-do

    383-414

  • Počet stran knihy

    605

  • Název nakladatele

    Brill

  • Místo vydání

    Leida

  • Kód UT WoS kapitoly