Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Linguistic thought of Russian Orthodox missionaries in the 19th century

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F24%3A10484614" target="_blank" >RIV/00216208:11210/24:10484614 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=a7REod.MwU" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=a7REod.MwU</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.30842/ielcp2306901528028" target="_blank" >10.30842/ielcp2306901528028</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    ruština

  • Název v původním jazyce

    Лингвистическая мысль русских православных миссионеров в ХIХ веке

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Statja posvjaščena izbrannym aspektam lingvističeskoj mysli russkich pravoslavnych missionerov, zanimavšichsja jazykami neslavjanskich korennych narodov Rossijskoj imperii glavnym obrazom v ChICh v. Missionerskie grammatiki, slovari i bukvari sozdavalis radi praktičeskoj celi propovedi christianstva sredi tak nazyvae-mych inorodcev i perevoda cerkovnych tekstov na ich jazyki. Rassmatrivajutsja grammatiki, prednaznačennye dlja russkich polzovatelej, v kotorych otrazilis kak ocenki sootvetstvujuščich jazykov missionerami, tak i sovremennye im lingvističeskie teorii. Osveščaetsja interes missionerov k voprosam rodstva i proischoždenija jazykov. Osoboe vnimanie udeljaetsja svjatitelju Innokentiju (Veniaminovu) i N. I. Ilminskomu.

  • Název v anglickém jazyce

    Linguistic thought of Russian Orthodox missionaries in the 19th century

  • Popis výsledku anglicky

    Russian Orthodox missionaries began systematically researching the languages of the indigenous non-Russian peoples, known as &quot;inorodtsy&quot;, in the territory of the Russian Empire from around the end of the 18th century. In the 19th century, various missionary grammars, dictionaries, and primers were published. At the same time, missionaries often created alphabets for indigenous languages based on the Cyrillic alphabet. The article deals mainly with missionary grammars of various languages researched in the collections of the Russian National Library in St. Petersburg.It appears that missionary grammars were primarily created for Russians, often to prepare future missionaries to spread the Gospel and translate Christian sacred texts into indigenous languages. Missionaries were frequently acquainted with contemporary linguistic theories, parti-cularly regarding the classification and relatedness of languages. Especially St. Innocent (Veniaminov) was involved in the question of the origin and diversity of North American languages. Some missionaries, in their introductions to grammars, described indigenous languages as primitive.Special attention is given to the missionary and orientalist N. I. Ilminsky. Ilminsky emphasized the structure of language, which he believed facilitated the translation of the Holy Scriptures into languages of the same family without requiring complete mastery of the language. Ilminsky also focused on the religious significance of various alphabet systems. For nations that converted to Orthodox Christianity, he advocated for the use of only the Cyrillic alphabet, supplemented with additional characters.Some missionary works reflected the requirements of state policy towards non-Russian peoples.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2024

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Indoevropejskoe jazykoznanie i klassičeskaâ filologija

  • ISSN

    2306-9015

  • e-ISSN

    2658-6452

  • Svazek periodika

    28

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    RU - Ruská federace

  • Počet stran výsledku

    25

  • Strana od-do

    473-497

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85200369379