Machine Translation with Many Manually Labeled Discourse Connectives
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F13%3A10194660" target="_blank" >RIV/00216208:11320/13:10194660 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://www.aclweb.org/anthology/W/W13/W13-3306.pdf" target="_blank" >http://www.aclweb.org/anthology/W/W13/W13-3306.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Machine Translation with Many Manually Labeled Discourse Connectives
Popis výsledku v původním jazyce
The paper presents machine translation experiments from English to Czech with a large amount of manually annotated discourse connectives. The gold-standard discourse relation annotation leads to better translation performance in ranges of 4-60% for someambiguous English connectives and helps to find correct syntactical constructs in Czech for less ambiguous connectives. Automatic scoring confirms the stability of the newly built discourseaware translation systems. Error analysis and human translation evaluation point to the cases where the annotation was most and where less helpful.
Název v anglickém jazyce
Machine Translation with Many Manually Labeled Discourse Connectives
Popis výsledku anglicky
The paper presents machine translation experiments from English to Czech with a large amount of manually annotated discourse connectives. The gold-standard discourse relation annotation leads to better translation performance in ranges of 4-60% for someambiguous English connectives and helps to find correct syntactical constructs in Czech for less ambiguous connectives. Automatic scoring confirms the stability of the newly built discourseaware translation systems. Error analysis and human translation evaluation point to the cases where the annotation was most and where less helpful.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
IN - Informatika
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GAP406%2F12%2F0658" target="_blank" >GAP406/12/0658: Koreference, diskurs a aktuální členění v kontrastivním pohledu</a><br>
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2013
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics Proceedings of the Workshop on Discourse in Machine Translation
ISBN
978-1-937284-68-8
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
8
Strana od-do
43-50
Název nakladatele
Omnipress, Inc.
Místo vydání
Sofija, Bulgaria
Místo konání akce
Sofija, Bulgaria
Datum konání akce
9. 8. 2013
Typ akce podle státní příslušnosti
CST - Celostátní akce
Kód UT WoS článku
—