A Comparison of MT Methods for Closely Related Languages: A Case Study on Czech - Slovak and Croatian - Slovenian Language Pairs
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F15%3A10318181" target="_blank" >RIV/00216208:11320/15:10318181 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
A Comparison of MT Methods for Closely Related Languages: A Case Study on Czech - Slovak and Croatian - Slovenian Language Pairs
Popis výsledku v původním jazyce
This paper describes an experiment comparing results of machine translation between two pairs of related Slavic languages. Two language pairs on three different translation platforms were observed in the experiment. One pair represents really very closelanguages (Czech and Slovak), the other pair are slightly less similar languages (Slovenian and Croatian). The comparison is performed by means of three MT systems, one for each pair representing rule-based approach, the other one representing statistical (same system for both language pairs) approach to the task. Both sets of results are manually evaluated by native speakers of the target language. The results are discussed both from the linguistic and quantitative points of view.
Název v anglickém jazyce
A Comparison of MT Methods for Closely Related Languages: A Case Study on Czech - Slovak and Croatian - Slovenian Language Pairs
Popis výsledku anglicky
This paper describes an experiment comparing results of machine translation between two pairs of related Slavic languages. Two language pairs on three different translation platforms were observed in the experiment. One pair represents really very closelanguages (Czech and Slovak), the other pair are slightly less similar languages (Slovenian and Croatian). The comparison is performed by means of three MT systems, one for each pair representing rule-based approach, the other one representing statistical (same system for both language pairs) approach to the task. Both sets of results are manually evaluated by native speakers of the target language. The results are discussed both from the linguistic and quantitative points of view.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
IN - Informatika
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2015
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Text, Speech, and Dialogue: 18th International Conference, TSD 2015
ISBN
978-3-319-24032-9
ISSN
0302-9743
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
9
Strana od-do
216-224
Název nakladatele
Springer International Publishing
Místo vydání
Cham
Místo konání akce
Plzeň, Czechia
Datum konání akce
14. 9. 2015
Typ akce podle státní příslušnosti
WRD - Celosvětová akce
Kód UT WoS článku
—