Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Evaluating Machine Translation Quality Using Short Segments Annotations

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F15%3A10335393" target="_blank" >RIV/00216208:11320/15:10335393 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://ufal.mff.cuni.cz/pbml/103/art-machacek-bojar.pdf" target="_blank" >http://ufal.mff.cuni.cz/pbml/103/art-machacek-bojar.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1515/pralin-2015-0005" target="_blank" >10.1515/pralin-2015-0005</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Evaluating Machine Translation Quality Using Short Segments Annotations

  • Popis výsledku v původním jazyce

    We propose a manual evaluation method for machine translation (MT), in which annotators rank only translations of short segments instead of whole sentences. This results in an easier and more efficient annotation. We have conducted an annotation experiment and evaluated a set of MT systems using this method. The obtained results are very close to the official WMT14 evaluation results. We also use the collected database of annotations to automatically evaluate new, unseen systems and to tune parameters of a statistical machine translation system. The evaluation of unseen systems, however, does not work and we analyze the reasons.

  • Název v anglickém jazyce

    Evaluating Machine Translation Quality Using Short Segments Annotations

  • Popis výsledku anglicky

    We propose a manual evaluation method for machine translation (MT), in which annotators rank only translations of short segments instead of whole sentences. This results in an easier and more efficient annotation. We have conducted an annotation experiment and evaluated a set of MT systems using this method. The obtained results are very close to the official WMT14 evaluation results. We also use the collected database of annotations to automatically evaluate new, unseen systems and to tune parameters of a statistical machine translation system. The evaluation of unseen systems, however, does not work and we analyze the reasons.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach<br>I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics

  • ISSN

    0032-6585

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    103

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    26

  • Strana od-do

    85-110

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus