Using Term Position Similarity and Language Modeling for Bilingual Document Alignment
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F16%3A10335537" target="_blank" >RIV/00216208:11320/16:10335537 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://www.statmt.org/wmt16/pdf/W16-2371.pdf" target="_blank" >http://www.statmt.org/wmt16/pdf/W16-2371.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.18653/v1/w16-2371" target="_blank" >10.18653/v1/w16-2371</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Using Term Position Similarity and Language Modeling for Bilingual Document Alignment
Popis výsledku v původním jazyce
The WMT Bilingual Document Alignment Task requires systems to assign source pages to their "translations", in a big space of possible pairs. We present four methods: The first one uses the term position similarity between candidate document pairs. The second method requires automatically translated versions of the target text, and matches them with the candidates. The third and fourth methods try to overcome some of the challenges presented by the nature of the corpus, by considering the string similarity of source URL and candidate URL, and combining the first two approaches.
Název v anglickém jazyce
Using Term Position Similarity and Language Modeling for Bilingual Document Alignment
Popis výsledku anglicky
The WMT Bilingual Document Alignment Task requires systems to assign source pages to their "translations", in a big space of possible pairs. We present four methods: The first one uses the term position similarity between candidate document pairs. The second method requires automatically translated versions of the target text, and matches them with the candidates. The third and fourth methods try to overcome some of the challenges presented by the nature of the corpus, by considering the string similarity of source URL and candidate URL, and combining the first two approaches.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
IN - Informatika
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2016
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Proceedings of the First Conference on Machine Translation (WMT). Volume 2: Shared Task Papers
ISBN
978-1-945626-10-4
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
7
Strana od-do
710-716
Název nakladatele
Association for Computational Linguistics
Místo vydání
Stroudsburg, PA, USA
Místo konání akce
Berlin, Germany
Datum konání akce
11. 8. 2016
Typ akce podle státní příslušnosti
WRD - Celosvětová akce
Kód UT WoS článku
—