Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Low-Resource Syntactic Transfer with Unsupervised Source Reordering

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F19%3A10427116" target="_blank" >RIV/00216208:11320/19:10427116 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.aclweb.org/anthology/N19-1385" target="_blank" >https://www.aclweb.org/anthology/N19-1385</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Low-Resource Syntactic Transfer with Unsupervised Source Reordering

  • Popis výsledku v původním jazyce

    We describe a cross-lingual transfer method for dependency parsing that takes into account the problem of word order differences between source and target languages. Our model only relies on the Bible, a considerably smaller parallel data than the commonly used parallel data in transfer methods. We use the concatenation of projected trees from the Bible corpus, and the gold-standard treebanks in multiple source languages along with cross-lingual word representations. We demonstrate that reordering the source treebanks before training on them for a target language improves the accuracy of languages outside the European language family. Our experiments on 68 treebanks (38 languages) in the Universal Dependencies corpus achieve a high accuracy for all languages. Among them, our experiments on 16 treebanks of 12 non-European languages achieve an average UAS absolute improvement of 3.3% over a state-of-the-art method.

  • Název v anglickém jazyce

    Low-Resource Syntactic Transfer with Unsupervised Source Reordering

  • Popis výsledku anglicky

    We describe a cross-lingual transfer method for dependency parsing that takes into account the problem of word order differences between source and target languages. Our model only relies on the Bible, a considerably smaller parallel data than the commonly used parallel data in transfer methods. We use the concatenation of projected trees from the Bible corpus, and the gold-standard treebanks in multiple source languages along with cross-lingual word representations. We demonstrate that reordering the source treebanks before training on them for a target language improves the accuracy of languages outside the European language family. Our experiments on 68 treebanks (38 languages) in the Universal Dependencies corpus achieve a high accuracy for all languages. Among them, our experiments on 16 treebanks of 12 non-European languages achieve an average UAS absolute improvement of 3.3% over a state-of-the-art method.

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2019

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů