Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

A multi-lingual and cross-domain analysis of features for text simplification

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F20%3A10427032" target="_blank" >RIV/00216208:11320/20:10427032 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.aclweb.org/anthology/2020.readi-1.12" target="_blank" >https://www.aclweb.org/anthology/2020.readi-1.12</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    A multi-lingual and cross-domain analysis of features for text simplification

  • Popis výsledku v původním jazyce

    In text simplification and readability research, several features have been proposed to estimate or simplify a complex text, e.g., readability scores, sentence length, or proportion of POS tags. These features are however mainly developed for English. In this paper, we investigate their relevance for Czech, German, English, Spanish, and Italian text simplification corpora. Our multi-lingual and multi-domain corpus analysis shows that the relevance of different features for text simplification is different per corpora, language, and domain. For example, the relevance of the lexical complexity is different across all languages, the BLEU score across all domains, and 14 features within the web domain corpora. Overall, the negative statistical tests regarding the other features across and within domains and languages lead to the assumption that text simplification models may be transferable between different domains or different languages.

  • Název v anglickém jazyce

    A multi-lingual and cross-domain analysis of features for text simplification

  • Popis výsledku anglicky

    In text simplification and readability research, several features have been proposed to estimate or simplify a complex text, e.g., readability scores, sentence length, or proportion of POS tags. These features are however mainly developed for English. In this paper, we investigate their relevance for Czech, German, English, Spanish, and Italian text simplification corpora. Our multi-lingual and multi-domain corpus analysis shows that the relevance of different features for text simplification is different per corpora, language, and domain. For example, the relevance of the lexical complexity is different across all languages, the BLEU score across all domains, and 14 features within the web domain corpora. Overall, the negative statistical tests regarding the other features across and within domains and languages lead to the assumption that text simplification models may be transferable between different domains or different languages.

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů