Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

From Zero to Production: Baltic-Ukrainian Machine Translation Systems to Aid Refugees

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F22%3AN2ZZXN3E" target="_blank" >RIV/00216208:11320/22:N2ZZXN3E - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://www.bjmc.lu.lv/fileadmin/user_upload/lu_portal/projekti/bjmc/Contents/10_3_01_Bergmanis.pdf" target="_blank" >http://www.bjmc.lu.lv/fileadmin/user_upload/lu_portal/projekti/bjmc/Contents/10_3_01_Bergmanis.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.22364/bjmc.2022.10.3.01" target="_blank" >10.22364/bjmc.2022.10.3.01</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    From Zero to Production: Baltic-Ukrainian Machine Translation Systems to Aid Refugees

  • Popis výsledku v původním jazyce

    In this paper, we examine the development and usage of six low-resource machine translation systems translating between the Ukrainian language and each of the official languages of the Baltic states. We developed these systems in reaction to the escalating Ukrainian refugee crisis caused by the Russian military aggression in Ukraine in the hope that they might be helpful for refugees and public administrations. Now, two months after MT systems were made public, we analyze their usage patterns and statistics. Our findings show that the Latvian-Ukrainian and Lithuanian-Ukrainian systems are integrated into the public services of Baltic states, leading to more than 127 million translated sentences for the Lithuanian-Ukrainian system. Motivated by these findings, we further enhance our MT systems by better Ukrainian toponym translation and publish an improved version of the Lithuanian-Ukrainian system.

  • Název v anglickém jazyce

    From Zero to Production: Baltic-Ukrainian Machine Translation Systems to Aid Refugees

  • Popis výsledku anglicky

    In this paper, we examine the development and usage of six low-resource machine translation systems translating between the Ukrainian language and each of the official languages of the Baltic states. We developed these systems in reaction to the escalating Ukrainian refugee crisis caused by the Russian military aggression in Ukraine in the hope that they might be helpful for refugees and public administrations. Now, two months after MT systems were made public, we analyze their usage patterns and statistics. Our findings show that the Latvian-Ukrainian and Lithuanian-Ukrainian systems are integrated into the public services of Baltic states, leading to more than 127 million translated sentences for the Lithuanian-Ukrainian system. Motivated by these findings, we further enhance our MT systems by better Ukrainian toponym translation and publish an improved version of the Lithuanian-Ukrainian system.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2022

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Baltic Journal of Modern Computing

  • ISSN

    2255-8950

  • e-ISSN

    1744-4217

  • Svazek periodika

    10

  • Číslo periodika v rámci svazku

    3

  • Stát vydavatele periodika

    US - Spojené státy americké

  • Počet stran výsledku

    12

  • Strana od-do

    271-282

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus