Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Beyond translation: engaging with foreign languages in a digital library

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F23%3ABMLRKFC7" target="_blank" >RIV/00216208:11320/23:BMLRKFC7 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://link.springer.com/10.1007/s00799-023-00349-2" target="_blank" >https://link.springer.com/10.1007/s00799-023-00349-2</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1007/s00799-023-00349-2" target="_blank" >10.1007/s00799-023-00349-2</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Beyond translation: engaging with foreign languages in a digital library

  • Popis výsledku v původním jazyce

    "Digital libraries can enable their patrons to go beyond modern language translations and to engage directly with sources in more languages than any individual could study, much less master. Translations should be viewed not so much as an end but as an entry point into the sources that they represent. In the case of highly studied sources, one or more experts can curate the network of annotations that support such reading. A digital library should, however, automatically create a serviceable first version of such a multi-lingual edition. Such a service is possible but benefits (if it does not require) a new generation of increasingly well-designed machine-readable translations, lexica, grammars, and encyclopedias. This paper reports on exploratory work that uses the Homeric epics to explore this wider topic and on the more general application of the results."

  • Název v anglickém jazyce

    Beyond translation: engaging with foreign languages in a digital library

  • Popis výsledku anglicky

    "Digital libraries can enable their patrons to go beyond modern language translations and to engage directly with sources in more languages than any individual could study, much less master. Translations should be viewed not so much as an end but as an entry point into the sources that they represent. In the case of highly studied sources, one or more experts can curate the network of annotations that support such reading. A digital library should, however, automatically create a serviceable first version of such a multi-lingual edition. Such a service is possible but benefits (if it does not require) a new generation of increasingly well-designed machine-readable translations, lexica, grammars, and encyclopedias. This paper reports on exploratory work that uses the Homeric epics to explore this wider topic and on the more general application of the results."

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2023

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    "International Journal on Digital Libraries"

  • ISSN

    1432-5012

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    24

  • Číslo periodika v rámci svazku

    3

  • Stát vydavatele periodika

    US - Spojené státy americké

  • Počet stran výsledku

    14

  • Strana od-do

    163-176

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus