The Important Influencing Factors in Machine Translation
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F23%3AV774VZWA" target="_blank" >RIV/00216208:11320/23:V774VZWA - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://www.springerprofessional.de/en/the-important-influencing-factors-in-machine-translation/25456456" target="_blank" >https://www.springerprofessional.de/en/the-important-influencing-factors-in-machine-translation/25456456</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-15175-0_10" target="_blank" >10.1007/978-3-031-15175-0_10</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
The Important Influencing Factors in Machine Translation
Popis výsledku v původním jazyce
"Factored-based machine translation deals with various important linguistics information of a word during the translation process. Morphologically rich languages like Hindi provide multiple word forms from the root or dictionary word by differing in morphological information such as part of speech (POS), affixes, number, gender, etc. So, linguistic factors can provide useful information while translating morphologically rich languages. Different factors contribute in a different manner. In this chapter, we study the significance of different linguistic factors in a phrase-based statistical machine translation (SMT) framework employed for Hindi to English translation. We performed experiments over HindEnCorp and ILCI dataset for Hindi–English. We find that POS+lemma+gender achieves the highest BLEU score (16.46) for HindEnCorp dataset, and POS+lemma+number achieves the highest BLEU score (19.11) for ILCI dataset."
Název v anglickém jazyce
The Important Influencing Factors in Machine Translation
Popis výsledku anglicky
"Factored-based machine translation deals with various important linguistics information of a word during the translation process. Morphologically rich languages like Hindi provide multiple word forms from the root or dictionary word by differing in morphological information such as part of speech (POS), affixes, number, gender, etc. So, linguistic factors can provide useful information while translating morphologically rich languages. Different factors contribute in a different manner. In this chapter, we study the significance of different linguistic factors in a phrase-based statistical machine translation (SMT) framework employed for Hindi to English translation. We performed experiments over HindEnCorp and ILCI dataset for Hindi–English. We find that POS+lemma+gender achieves the highest BLEU score (16.46) for HindEnCorp dataset, and POS+lemma+number achieves the highest BLEU score (19.11) for ILCI dataset."
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
—
OECD FORD obor
10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
—
Ostatní
Rok uplatnění
2023
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
"Machine Learning and Big Data Analytics"
ISBN
978-3-031-15175-0
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
8
Strana od-do
119-126
Název nakladatele
Springer International Publishing
Místo vydání
Cham
Místo konání akce
Cham
Datum konání akce
1. 1. 2023
Typ akce podle státní příslušnosti
WRD - Celosvětová akce
Kód UT WoS článku
—