Text Corpora in Monolingual and Translational Czech-Polish Lexicography
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A90244%2F24%3A10495400" target="_blank" >RIV/00216208:90244/24:10495400 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=UBtOR.xv4I" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=UBtOR.xv4I</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.18290/rh247206.1" target="_blank" >10.18290/rh247206.1</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
polština
Název v původním jazyce
KORPUSY TEKSTÓW W LEKSYKOGRAFII JEDNOJĘZYCZNEJ IPRZEKŁADOWEJ CZESKO-POLSKIEJ
Popis výsledku v původním jazyce
Artykuł poświęcony jest roli danych korpusowych w leksykografii jednojęzycznej i translacyjnej. Dane takie mogą znacząco wpływać na konstrukcję haseł w słownikach jednojęzycznych i translacyjnych, co wykazała analiza czeskiej jednostki leksykalnej klika. Analiza ta wykazała możliwości opisu znaczenia jednostki za pomocą korpusu jednojęzycznego i wskazania jej odpowiedników obcojęzycznych za pomocą korpusu równoległego. Tekst może posłużyć jako podstawa do dalszych rozważań nad tworzeniem siatki leksykalnej, formą hasła słownikowego i kryteriami ustalania par tłumaczeniowych.
Název v anglickém jazyce
Text Corpora in Monolingual and Translational Czech-Polish Lexicography
Popis výsledku anglicky
The article is devoted to the role of corpus data in monolingual and translational lexicography. Such data can significantly influence the construction of entries in monolingual and translational dictionaries, as demonstrated by the analysis of the Czech lexical unit klika. The analysis has shown the possibilities of describing the meaning of the unit using a monolingual corpus and indicating its foreign-language equivalents using a parallel corpus. The text can serve as a basis for further reflection on the creation of the lexical grid, the form of the dictionary entry and criteria for establishing translation pairs.
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
—
Ostatní
Rok uplatnění
2024
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Roczniki humanistyczne
ISSN
0035-7707
e-ISSN
2544-5200
Svazek periodika
72
Číslo periodika v rámci svazku
6
Stát vydavatele periodika
PL - Polská republika
Počet stran výsledku
21
Strana od-do
6-26
Kód UT WoS článku
001330631600001
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85205030097